Английский - русский
Перевод слова Engulf

Перевод engulf с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поглотить (примеров 18)
Its blackness wants to engulf you But you cross unharmed ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество.
Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all. Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех.
If a phagocyte fails to engulf its target, these toxic agents can be released into the environment (an action referred to as "frustrated phagocytosis"). Если фагоцит не в состоянии поглотить свою цель, эти токсические агенты могут быть выделены в окружающую среду (действие называется «фрустрированный фагоцитоз»).
But the key part is trying to give back an extraordinary piece of landscape, rather than engulf it. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Больше примеров...
Охватить (примеров 19)
Negotiations and peace are in any case, especially this one, better than unprecedented war which might engulf the entire region. В любом случае - особенно в данном случае - переговоры и мир лучше, чем беспрецедентная война, которая может охватить весь регион.
Recent history has demonstrated that the consequences of the menace of small arms and light weapons are not limited to the subregion alone, but could engulf the entire African region and suck in the developed world. Недавние события говорят о том, что последствия угрозы, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, не ограничиваются лишь субрегионом, но могут охватить весь африканский континент и затронуть развитые страны.
The conflict is increasingly spreading over the Sudanese borders, threatening to engulf the whole region in war. Этот конфликт во все большей степени распространяется на соседние страны, угрожая войной, которая может охватить весь этот регион.
There is a fear that ethnically based communal violence has the potential to engulf the whole subregion. Есть опасения того, что насилие на уровне общин, в основе которого лежит этническая принадлежность, может охватить весь субрегион.
We must be especially worried about this because it threatens completely to engulf the area, in which massive population shifts are taking place and where there has been enormous loss of human life, creating persistent tensions in the good-neighbourly relations between the countries in the region. Нас это должно беспокоить больше всего, поскольку эта трагедия грозит охватить весь этот регион, где происходят массовые перемещения населения и где гибнет огромное число людей, что создает постоянный источник напряженности в добрососедских отношениях между странами региона.
Больше примеров...
Захлестнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Постепенно распространиться (примеров 2)
If the conflict in Darfur is not meaningfully and equitably resolved, bringing peace and security to its people, it could increasingly engulf the region. Secretary-General Ban Ki-moon has called for a peace-keeping force along both borders. Если не будет достигнуто эффективное и справедливое урегулирование конфликта в Дарфуре, несущее мир и безопасность его населению, то конфликт может постепенно распространиться на весь регион. Генеральный секретарь Пан Ги Мун призвал к размещению сил по поддержанию мира вдоль обеих границ.
If the conflict in Darfur is not meaningfully and equitably resolved, bringing peace and security to its people, it could increasingly engulf the region. Если не будет достигнуто эффективное и справедливое урегулирование конфликта в Дарфуре, несущее мир и безопасность его населению, то конфликт может постепенно распространиться на весь регион.
Больше примеров...
Вовлечь (примеров 3)
Child recruitment is a crime that can engulf entire generations in conflict. Вербовка детей является преступлением, которое может вовлечь в конфликт целые поколения.
Second, US military strikes on Syria have the potential to engulf the entire region - and perhaps the US - in a broader war. Во-вторых, у военных ударов США по Сирии существует потенциал вовлечь весь регион - а возможно и сами США - в более обширную войну.
I would urge all participants in this conflict not to allow themselves to be entrapped and led down that road, because it leads only to danger that could engulf the entire region in flames. Я хотел бы обратиться ко всем участникам этого конфликта с призывом на давать вовлечь себя в эту западню и не поддаваться на эти заявления, поскольку это приведет лишь к возникновению угрозы, пламя которой может охватить весь регион.
Больше примеров...