This version belongs to British artist and engraver Joseph Collyer (1748 -1827). |
Эта версия принадлежит авторству британского художника и гравера Джозефа Кольера (Joseph Collyer) (1748 -1827). |
She later went to Paris and found a position in the studios of Jean-Baptiste-Ange Tissier, then continued her studies in Brussels with the painter and engraver Louis Gallait. |
Позже она отправилась в Париж и работала в студии Жана-Батиста Тиссье, затем продолжила обучение в Брюсселе у художника и гравера Луи Галле. |
Antonio attended course in the Accademia as a pupil of Pompeo Marino Molmenti, and as a colleague of the sculptor Antonio Dal Zotto and the Armenian painter and engraver Edgar Chahine. |
Антонио посещал курсы в Академии как ученик Помпео Марино Молменти и как коллега скульптора Антонио Даль Зотто и армянского художника и гравера Эдгара Шагина. |
Alfred Delauney married Elise Charlotte-Eulallie Varin, the daughter of Pierre-Amédée Varin (1818-1883), another notable engraver. |
Альфред Делоне женился на Элизе Шарлотте-Эулалли Варин, дочери Пьера-Амеде Варина (1818-1883), еще одного известного гравера. |
They had five children who later became active as artists: Theodoor, Cornelis, Philips II, Justa (who married the engraver Adriaen Collaert) and Catharina (who married the engraver Karel de Mallery). |
У них было пятеро детей, некоторые из них тоже стали художниками, как отец: Теодор, Корнелис, Филипс II, Юста (которая вышла замуж за гравера Адриана Колларта) и Катарина (которая вышла замуж за гравера Карела ван Малэр). |
Not one of you thought of checking the artist's engraver's signature. |
Никому из вас не пришло в голову рассмотреть подпись гравера. |
Each piece is an original copy of an engraver and a cutter who created it. |
Каждое отдельное изделие - это оригиналь каждого гравера и шлифовальщика, которые занимались его обработкой. |
I once knew a great engraver. |
Я знал одного гениального гравера. |