Английский - русский
Перевод слова Endevour

Перевод endevour с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Добиваться (примеров 82)
Given the increasingly pernicious global impact of climate change, as evidenced, inter alia, by the frequency of natural disasters, it is pertinent for all of us to collectively endeavour to ensure that the Antarctic environment is protected and preserved forever. Учитывая все более пагубное воздействие на мир климатических изменений, о чем свидетельствуют, среди прочего, частые стихийные бедствия, все мы должны сообща добиваться того, чтобы окружающая среда Антарктики была защищена и сохранялась вечно.
In May 1995, in response to the Review, MCEETYA reaffirmed their commitment to the AEP and pledged themselves to endeavour to increase their financial efforts to improve Indigenous education. В мае 1995 года, с учетом результатов обзора, ПСОЗПМ подтвердил свою приверженность ПОА и объявил, что он будет добиваться расширения финансирования мероприятий по повышению уровня образования коренных народов.
(a) We support and encourage measures to prevent conflicts from erupting and the endeavour whenever possible to settle such conflicts by means of negotiations. а) мы поддерживаем и поощряем меры по предотвращению возникновения конфликтов и стремимся, где это возможно, добиваться урегулирования таких конфликтов путем переговоров;
(e) Endeavour to reduce pre-trial detention and undertake comprehensive justice reforms with a view to enhance the use of alternatives to pre-trial detention and custodial sentences; ё) добиваться сокращения числа случаев предварительного заключения и провести всеобъемлющие реформы в области правосудия в целях более широкого использования альтернатив предварительному заключению и наказаниям, связанным с лишением свободы;
Invites all Member States, organizations of the United Nations system, regional and non-governmental organizations and other relevant stakeholders to endeavour to fulfil, in an appropriate manner, the objectives set out in the present resolution; предлагает всем государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций, региональным и неправительственным организациям и другим соответствующим заинтересованным сторонам добиваться достижения надлежащим образом целей, провозглашенных в настоящей резолюции;
Больше примеров...
Усилие (примеров 12)
Let us empower the United Nations to take the lead in this endeavour for the betterment of global governance. Давайте же наделим Организацию Объединенных Наций силами и способностью возглавить это усилие во имя лучшего глобального управления.
Ultimately, it had been the engagement and energy of civil society that had made the difference; its unwavering commitment had convinced member States to embark on that new endeavour. В конечном итоге вопрос решился именно благодаря участию и заинтересованности гражданского общества; его непоколебимая приверженность заставила государства-члены предпринять это новое усилие.
Convinced as we are that this endeavour is appropriate, we in Africa intend to work towards the establishment of a treaty establishing a zone free of all weapons of mass destruction on our continent. Будучи убежденными в том, что такое усилие достойно того, чтобы его предпринять, мы, в Африке, намерены работать ради учреждения договора, устанавливающего на нашем континенте зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения.
Our gratitude must go to the troops on the ground, to their commanders and to all the nations who have generously contributed to Operation JOINT ENDEAVOUR. Мы должны выразить признательность военнослужащим на театре действий, их командирам и всем государствам, которые внесли щедрый вклад в осуществление операции "Согласованное усилие".
These partnerships between the CTIED and the business community should be defined in a broadest and pragmatic way as any joint endeavour that would result in an improvement of the usefulness and effectiveness of the CTIED activities. Подобное партнерство между КРТПП и деловыми кругами следует определять в самом широком и прагматическом плане как любое совместное усилие, ведущее к повышению отдачи от деятельности КРТПП и ее эффективности.
Больше примеров...