Английский - русский
Перевод слова Encumbrance

Перевод encumbrance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обременение (примеров 8)
This Code also establishes restrictions applicable to both spouses (regardless of the marriage regime chosen) in terms of the sale or encumbrance of assets: В этом кодексе для обоих супругов установлены также ограничения (вне зависимости от выбранного брачного режима) на продажу или обременение имущества, в том числе:
i) The security right in the movable property under this law and the encumbrance in the immovable property under the law governing enforcement of encumbrances in immovable property; or i) обеспечительное право в движимом имуществе в соответствии с этим законодательством, а обременение недвижимого имущества в соответствии с правовыми нормами, регулирующими реализацию обеспечительных прав в недвижимости; либо
i) The security right in the movable property under the provisions on enforcement of a security right in movable assets recommendations in this chapter and the encumbrance in the immovable property under the law governing enforcement of encumbrances in immovable property; or i) обеспечительное право в движимом имуществе в соответствии с положениями о реализации обеспечительного права в движимых активах, а обременение недвижимого имущества в соответствии с законодательством, регулирующим реализацию обременений в недвижимом имуществе; или
This is a normal part of the risk assessment process, as an encumbrance registry is inherently less reliable than one designed to record title as well as encumbrances on title. Это является обычным элементом процесса оценки риска, поскольку реестр обременения изначально является менее надежным по сравнению с реестром, в котором регистрируется правовой титул, а также обременение правового титула.
The enforcement of security rights in attachments to immovable property is further complicated where the secured creditor has taken an encumbrance in the immovable property and a security right in the movable property that has become an attachment to the immovable property. Процедура принудительной реализации обеспечительных прав в принадлежностях недвижимого имущества усложняется еще больше в тех случаях, когда обеспеченный кредитор получает обременение в недвижимом имуществе и обеспечительное право в движимом имуществе, которое превратилось в принадлежности недвижимого имущества.
Больше примеров...
Обременением (примеров 3)
A third type of priority conflict may arise between an acquisition security right in an encumbered asset that becomes an attachment to immovable property and an encumbrance in the immovable property. Третий вид коллизии приоритетов может возникнуть между приобретательским обеспечительным правом в обремененном активе, который становится принадлежностью недвижимого имущества, и обременением этого недвижимого имущества.
The law should provide that an acquisition security right in tangibles that are to become attachments to immovable property, registered in the immovable property registry within days after the tangibles become attachments, has priority as against an existing encumbrance in the related immovable property. В законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право в материальном имуществе, которое стало принадлежностями недвижимого имущества, зарегистрированное в реестре недвижимости в течение дней с того момента, как это материальное имущество стало принадлежностями, имеет приоритет перед существующим обременением в соответствующем недвижимом имуществе.
Where immovable property is also encumbered, it is necessary that the agreement respect the substantive and formal requirements for creation of an encumbrance in immovable property. Если обременяется и недвижимость, соглашение об обеспечении должно предусматривать соблюдение особых требований - как по содержанию, так и по форме, - связанных с обременением недвижимости.
Больше примеров...
Обремененных активов (примеров 5)
This chapter begins by examining the essential pre-requisites for an effective and efficient encumbrance registry. В настоящей главе прежде всего рассматриваются основные предварительные условия эффективного и действенного реестра обремененных активов.
The idea of an encumbrance registry for security in movables dates back to the early nineteenth century and is historically associated with States in the common law tradition. Идея реестра обремененных активов для регистрации переданного в обеспечение движимого имущества возникла в начале XIX века и исторически ассоциируется с государствами системы общего права.
The early encumbrance registries were primarily designed to give secured creditors a means of publicly evidencing security to protect themselves from allegations of fraudulent antedating by other creditors. Первые реестры обремененных активов были прежде всего предназначены для предоставления обеспеченным кредиторам средства публичного подтверждения обеспечения, с тем чтобы они могли защититься от обвинений со стороны других кредиторов в мошеннических действиях, связанных с датированием задним числом.
Although a pure encumbrance registry is not designed to provide evidence of the grantor's title to the encumbered asset, it does not follow that all title transactions should be excluded. Хотя реестр для регистрации только обремененных активов создается не для того, чтобы обеспечить подтверждение правового титула лица, передающего право, в отношении обремененных активов, из этого отнюдь не следует, что все сделки с правовыми титулами подлежат исключению.
In order to resolve these practical difficulties, the concept of a pure encumbrance registry has emerged. Для решения таких практических проблем была разработана концепция реестра, предназначенного исключительно для обремененных активов.
Больше примеров...
Препятствие (примеров 2)
At this level of of, the body is nothing more than an impediment and encumbrance to any further gain as an of. На этом уровне ОТ тело - не более чем препятствие и обуза на пути роста в качестве ОТ.
Remove encumbrance as discussed, and we will see this to proper end. Устрани препятствие, как обещала, и мы доведем дело до должного конца.
Больше примеров...
Реестром обременений (примеров 2)
H. Coordination between general encumbrance registry and Н. Координация между общим реестром обременений
H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries Координация между общим реестром обременений или реестрами правовых титулов на конкретные активы
Больше примеров...