IFF 8SVX sound format applies this encoding to raw sound data before applying compression to it. | Например, звуковой формат IFF 8SVX применяет это кодирование к чистым звуковым данным перед тем, как применять к ним компрессию. |
They should also ensure that the encoding of data guarantees the permanence of electronic public records and is not tied to a particular software provider. | Они должны также обеспечить, чтобы кодирование данных гарантировало постоянное сохранение электронных общедоступных записей и не увязывалось с конкретным поставщиком программного обеспечения. |
The Message Encoding is performed by utilizing Q. User-to-User information elements to convey H. messages. | Кодирование сообщений осуществляется путём использования элементов информации пользователь-пользователь в стандарте Q. для передачи сообщений H.. |
IEEE 802.3bv-2017 defines standardizes Gigabit Ethernet over step-index plastic optical fiber (POF) using -R 64b/65b large block encoding with red light (600-700 nm). | IEEE 802.3bv-2017, описан стандарт передачи через пластиковое оптическое волокно (POF характеристики в стандарте IEC 60793-2-40 A4a.) полный дуплекс, используется кодирование больших блоков 64b/65b в красном свете (600-700 нм). |
The main principle behind CELP is called Analysis-by-Synthesis (AbS) and means that the encoding (analysis) is performed by perceptually optimizing the decoded (synthesis) signal in a closed loop. | Основной принцип, заключённый в основе CELP, называют (Абсолютным) «Анализом через синтез», что означает, что кодирование (анализ) выполнено перцепционно, оптимизируя декодированный сигнал в замкнутом цикле. |
Connection encoding - is defined by ctype initialization property. | Кодировка подключения - определяется свойством инициализаии ctype. |
The encoding 3.1 - Microsoft UGL is intended for majority (text) fonts in Windows, and the codes of characters in the cmap table, generally speaking, should correspond to the standard UNICODE. | Кодировка 3.1 - Microsoft UGL предназначена для большинства (текстовых) шрифтов в Windows, а коды символов в таблице cmap, вообще говоря, должны соответствовать стандарту UNICODE. |
Opaques represent an arbitrary encoding that is used to pass arbitrary information strings that do not conform to the strict data typing used by the SMI. | Opaques - произвольная кодировка, используемая для передачи произвольных строк информации, которые не удовлетворяют строгой типизации данных в SMI. |
Make sure the encoding of the file is consistent with the content of the "encoding" attribute declared in the first line of the file. | Убедитесь, что кодировка файла совпадает с названием кодировки в его верхней части (там, где слово «encoding»). |
The encoding in the declaration' ' does not match the encoding of the document ''. | Кодировка в декларации не совпадает с кодировкой документа. |
This is an example of a fictitious Dutch company's International Financial Reporting Standards (IFRS) statement instance file: xml version="1.0" encoding="UTF-8"? > |
|
The only thing you really need to set here is the Target size under the General tab, and the Target format, and Encoding profile under the Video tab. | Единственно, что Вы реально должны здесь установить, это размер выходного носителя "Target size" в разделе "General", а также формат "Target format" и профиль кодирования "Encoding" в разделе "Video". |
Microsoft unspecified (Symbol) encoding - standard encoding for non-text fonts in Windows. | Microsoft unspecified (Symbol) encoding - стандартная кодировка для нетекстовых шрифтов в Windows. |
The encoding 3.0 - Microsoft Symbol Encoding is intended for non text fonts containing various design elements. | Кодировка 3.0 - Microsoft Symbol Encoding предназначена для нетекстовых шрифтов, содержащих различные оформительские элементы. |
For example, transcription of nuclear genes encoding parts of the photosynthetic apparatus is regulated by light. | Например транскрипция ядерных генов, кодирующих части фотосинтетического аппарата, зависит от освещенности. |
Two alternative transcripts encoding different isoforms with distinct biological activity have been described. | Описаны два альтернативных транскрипта, кодирующих разные изоформы белка с отличниями в биологической активности. |
NGF is important in both local and nuclear actions, regulating growth cones, motility, and expression of genes encoding the biosynthesis of enzymes for neurotransmitters. | NGF важен и в местных, и в идущих в ядре клетки реакциях, регулирующих конусы роста аксонов, моторику и экспрессию генов, кодирующих биосинтез ферментов для нейротрансмиттеров. |
The invention relates to the field of data processing and communications and can be used for transmitting, receiving and redistributing data signals in switching and encoding and decoding devices in telecommunication systems, communication systems and data processing systems. | Изобретение относится к области обработки информации и связи, может быть использовано для передачи, приема и перераспределения информационных сигналов в коммутирующих и кодирующих - декодирующих устройствах телекоммуникационных систем, систем связи и обработки информации. |
Most other AT-like disorders are defective in genes encoding the MRN protein complex. | Большинство других расстройств, сходных по симптомам с атаксией телеангиэктазией, могут быть вызваны дефектами в генах, кодирующих белковый комплекс MRN. |
The RTAudio encoder is capable of encoding single-channel (mono), 16 bit per sample audio signals. | Кодировщик RTAudio может кодировать одноканальные (моно) сигналы при 16 бит на семпл. |
Although MIME allows encoding the message body in various character sets (broader than ASCII), the underlying transmission infrastructure (SMTP, the main E-mail transfer standard) is still not guaranteed to be 8-bit clean. | Хотя MIME позволяет кодировать тело сообщения из разных наборов символов (более широких, чем ASCII), базовая инфраструктура передачи (SMTP, основной стандарт передачи E-mail) по-прежнему не гарантирует 8-битную чистоту. |
The secretariat is also developing GREENTRADE, which is a computerized information system that allows encoding and retrieval of information on environmental product concerns and measures using a personal computer. | Секретариатом также ведется разработка компьютеризованной информационной системы ГРИНТРЕЙД, которая позволяет кодировать и получать информацию об экотоварных параметрах и мерах с использованием персонального компьютера. |
However, new types of 406 MHz beacons are available that allow for the encoding of position data in the transmitted 406 MHz message, thus providing for quasi-real-time alerting with position information via the GEOSAR system. | В то же время разработаны новые виды маяков на частоте 406 МГц, которые позволяют кодировать данные о местоположении в сигнале, передаваемом на частоте 406 МГц, что обеспечивает передачу аварийного сигнала в квазиреальном масштабе времени с информацией о местоположении через систему ГСОПСО. |
A simple encoder may encode all characters it considers safe for direct encoding directly. | Простой кодировщик может кодировать напрямую все символы, которые он считает безопасными для прямого кодирования. |
Also, bacteria that are naturally spherical do not have the gene encoding MreB. | У бактерий с естественной сферической формой нет гена, кодирующего МгёВ. |
That is, the receiver measures a signal that is equal to the sum of the signal encoding the desired information and a continuous random variable that represents the noise. | Таким образом, приёмник воспринимает сигнал, который равен сумме сигналов, кодирующего нужную информацию и непрерывную случайную, которая представляет шум. |
For example, having two copies of ApoE4 (a variant of the gene encoding apolipoprotein E that also plays a role in Alzheimer's disease) seems to increase risk for delayed ischemia and a worse outcome. | Например, наличие двух копий ApoE4 (варианта гена, кодирующего аполипопротеин E, играющего роль в болезни Альцгеймера), возможно, увеличивает риск отсроченной ишемии и ухудшает исход. |
MCM6 contains two of the regulatory regions for LCT, the gene encoding the protein lactase, located in two of the MCM6 introns, approximately 14 kb (-13910) and 22 kb (-22018) upstream of LCT. | MCM6 имеет 2 регуляторных района гена LCT, кодирующего фермент лактазу, локализованный на двух интронах приблизительно 14 тыс. н.о. (-13910) и 22 тыс. н.о. (-22018) выше гена LCT. |
One of ARNTL protein's earliest discovered functions in circadian regulation was related to the CLOCK-BMAL1 (CLOCK-ARNTL) heterodimer, which would bind through an E-box enhancer to activate the transcription of the gene encoding vasopressin. | Одна из ранних обнаруженных функций белка ARNTL в циркадной регуляции была связана с гетеродимером CLOCK:BMAL1 (CLOCK:ARNTL), который связывался бы через энхансер E-box для активации транскрипции гена, кодирующего гормон вазопрессин. |