| Given his Vicodin abuse, I think he has hepatic encephalopathy. | Учитывая его злоупотребление викодином, думаю, у него печеночная энцефалопатия. |
| The plaintiff's apparent condition - chronic traumatic encephalopathy - was more than 50% of the problem. | Очевидное состояние истца... его хроническая травматическая энцефалопатия... была на 50% причиной проблемы. |
| Hepatic encephalopathy explained why he passed out, why he couldn't move his limbs. | Печеночная энцефалопатия объяснила бы, почему он упал в обморок и почему он не мог пошевелить конечностями |
| Donnie's got Chronic Traumatic Encephalopathy, which is a kind of... | У Донни хроническая травматическая энцефалопатия, своего рода... |
| He left the hospital with the following diagnosis: residual effect from hydrocarbon poisoning, toxic encephalopathy, moderate asthenic syndrome and chronic bronchitis in remission. | При выписке из больницы ему был поставлен следующий диагноз: остаточные явления перенесенного отравления углеводородом, токсическая энцефалопатия, в меру выраженный астенический синдром и хронический бронхит в стадии ремиссии. |