| Given his Vicodin abuse, I think he has hepatic encephalopathy. | Учитывая его злоупотребление викодином, думаю, у него печеночная энцефалопатия. |
| You'd still diagnose hepatic encephalopathy. | И все-таки твой диагноз - печеночная энцефалопатия. |
| Traumatic disease of brain (cerebral contusions and their consequences, intracerebral hemorrhages, traumatic encephalopathy etc. | Травматическая болезнь головного мозга (ушибы мозга и их последствия, внутримозговые кровоизлияния, травматическая энцефалопатия и др. |
| Could be Chronic Traumatic Encephalopathy, but I'd like to rule out anxiety and depression first. | Возможно хроническая травматическая энцефалопатия, но сначала хотелось бы исключить беспокойство и депрессию. |
| On the other hand, each announcement of a new case of "mad cow disease" (bovine spongiform encephalopathy (BSE)) or of cross-fertilization of genetically modified crops with wild species or landraces heightens public concern over the implications of technological advances. | С другой стороны, каждое заявление о новом случае «коровьего бешенства» (губкообразная энцефалопатия рогатого скота [ГЭР]) или использования диких пород или ландрасов в производстве удобрений для культур с измененным генетическим кодом повышает обеспокоенность населения в отношении последствий технологического прогресса. |