Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning... |
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом... |
You look like a magician with food poisoning. |
Ты похож на фокусника, у которого пищевое отравление. |
The charges were officially of "poisoning" rather than witchcraft, even though the law at the time did not impose the death penalty for non-lethal poisoning. |
Официальным предъявленным обвинением было отравление, а не колдовство, хотя по закону на тот момент смертная казнь не могла применяться за отравление с нелетальным исходом. |
Honey, you probably got a microbial virus or some type of toxic food poisoning. |
Дорогая, это наверняка просто вирусная инфекция или просто какое-нибудь отравление. |
Or I have food poisoning. |
Или это просто отравление. |