If this was not the case, the emigrant ceased to be a citizen of Malta as soon as he/she acquired the citizenship of the adoptive country. |
В противном случае эмигрант прекращал быть гражданином Мальты сразу же после приобретения гражданства принимающей страны. |
His first commander was the Belarusian Stanislav Tomashevich, and Pavel Ivanovich, an emigrant from France, who became the deputy commander of the company. |
Первым её командиром стал белорус Станислав Томашевич, а заместителем командира роты стал Павел Иванович, эмигрант из Франции. |
If the applicant's spouse is a returned emigrant who holds a non-Maltese passport, the following is required: |
Если супругой/супругом заявителя является вернувшийся эмигрант, не имеющий мальтийского паспорта, требуются следующие документы: |
According to the case, Galimah, a Liberian emigrant residing in Minnesota, purchased pistols at gun shows in the United States and sent 12 of these weapons illegally to Monrovia packed in cargo containers on three separate occasions between November 2010 and April 2012. |
По данным этого дела, Галима, либерийский эмигрант, живущий в Миннесоте, купил пистолеты на оружейных выставках в Соединенных Штатах и незаконно отправил в Монровию 12 единиц оружия, упакованных в грузовые контейнеры, тремя отдельными партиями в период с ноября 2010 года по апрель 2012 года. |
You were an emigrant You'll never understand how we had to live and obey our leaders |
Ты - эмигрант, и никогда не поймёшь, как мы жили и подчинялись вождям. |
Alexander Larin, a successful Leningrad artist, an emigrant of the last wave, returns to his homeland and meets his former lover Anna and her daughter Masha. |
Александр Ларин, преуспевший в Америке ленинградский художник, эмигрант последней волны, возвращается на родину и встречается со своей бывшей возлюбленной Анной и её дочерью Машей. |
In this sense, the Law on the RM Citizenship does not mention discriminatory provisions for men and women, but it uses the terms foreigner, emigrant, etc. |
В этом смысле в Законе о гражданстве не содержится никаких дискриминационных положений в отношении мужчин и женщин, а используются такие понятия, как иностранец, эмигрант и т. д. |
Pity the poor emigrant... whose... |
Я бедный, бедный эмигрант... |
Yes, I am an emigrant. |
Да, я эмигрант. |
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIA - Noé Diakubama, an emigrant from the Democratic Republic of Congo who now lives in Paris, is one of this century's intrepid pioneers. |
МАУНТИН-ВЬЮ, штат КАЛИФОРНИЯ - Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века. |
The above stated can be supported by the terms used in the Law: citizen, alien, emigrant, person, parent, child and similar. |
Вышеизложенное подтверждается определением в Законе следующих терминов: "гражданин", "иностранец", "эмигрант", "лицо", "родитель", "ребенок" и т.п. |
In addition, article 18 regulates that an emigrant, their descendant, as well as the emigrant's spouse can be admitted to the citizenship of the Republic of Serbia under less stringent conditions. |
Кроме того, статья 18 гласит, что эмигрант и его дети, а также супруга или супруг эмигранта могут получить гражданство Республики Сербия, на менее строгих основаниях. |
The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. |
Если же нет, то эмигрант прекращал быть гражданином Мальты сразу же после приобретения гражданства принимающей страны. |
An emigrant who crossed before the Donner Party confronted Hastings about the difficulties they had encountered, reporting: "Of course he could say nothing but that he was very sorry, and that he meant well". |
Эмигрант, прошедший тем же маршрутом ранее группы Доннера, противостоял Гастингсу по вопросу встречавшихся на пути препятствий, заявив: «Конечно, он не мог ничего сказать, кроме того, что ему очень жаль и он хотел как лучше». |