The circle is an universal emblem of infinity, perfection and eternity. | Круг - это универсальная эмблема бесконечности, совершенства и вечности. |
The secretariat will review the papers and return them to the authors, together with an official cover page (carrying the document symbol, the United Nations emblem, etc.) for retyping (if necessary) and reproduction in 100 copies. | Секретариат рассмотрит представленные документы и вернет их авторам вместе с официальной титульной страницей (на которой будет указано условное обозначение документа, эмблема Организации Объединенных Наций и тому подобное) для перепечатки (в случае необходимости) и распечатки в объеме 100 экземпляров. |
That isn't just a viper, that is a Stryker, it's the emblem of this car. | Это не просто гадюка, это Страйкер, это эмблема этой машины. |
Apart from representing justice governing the oceans, the emblem also reflects the strong links between the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Authority. | Эмблема не только отображает идею правосудия в распоряжении океаном, но и указывает на тесные связи между Отделом Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву, Международным трибуналом по морскому праву и Органом. |
Your customers and partners will estimate your trade mark, produced on basis of polimer coating, at its true worth, because a volumatic emblem looks much more attractive than a plane logotype. | По достоинству оценят покупатели и партнеры Ваш товарный знак, изготовленный на основе полимерного покрытия, ведь объемная эмблема выглядит гораздо привлекательнее, чем плоский логотип. |
Defines Mongolian emblem, flag, and anthem. | Определяет монгольские герб, флаг и гимн. |
However, due to the collapse of the Azerbaijan Democratic Republic on 28 April 1920, the emblem was not approved. | Однако, в результате падения 28 апреля 1920 года Азербайджанской Демократической Республики герб не был принят. |
The national emblem is the image of an oriental shield and a semicircle formed by the branches of an oak-tree and ears resting on it. | Государственный герб представляет собой изображение восточного щита, помещенного на дуге, составленной из дубовых ветвей и колосьев. |
Moreover, there is possibility to project and to insert on the table your own ornament like for example your emblem, simbol, chequer, crest etc. | По особому желанию, бильярды Exclusive VIP Collection могут изготовливаться с нигде невиданной оригинальной собственной орнаментикой - герб, эмблема и другие. |
The State Seal of the Russian Federation is an official state symbol and the state's official emblem. | Государственный герб является официальной эмблемой государства. Восстановление двуглавого орла как Государственного герба России олицетворяет неразрывность и преемственность отечественной истории. |
The Eye of Horus is the Egyptian emblem of protection. | Глаз Гора - это египетский символ защиты. |
It's a perfect emblem of a modern day economic structure. | Это прекрасный символ структуры современной экономики. |
The small blue forget-me-not flower was first used by the Grand Lodge Zur Sonne, in 1926, as a Masonic emblem at the annual convention in Bremen, Germany. | Маленький голубой цветок незабудки впервые был использован как масонский символ Великой ложей «Zur Sonne» в 1926 году на ежегодном съезде в Бремене, Германия. |
He also finds the Golden Axe, the magical emblem of Yuria, and threatens to destroy both the axe and the royal family unless the people of Yuria accept him as their ruler. | Оно также нашло Золотую Секиру, магический символ Юрии, и угрожает уничтожить Секиру и королевскую семью, если люди страны не признают его своим правителем. |
Its emblem was the red star, a symbol of communism. | Сверху находилась красная звезда - символ коммунизма. |
Royalties from a limited number of items bearing the anniversary emblem will provide additional resources for programmes. | Лицензионные платежи по ограниченному числу товаров с символикой годовщины будут являться источником дополнительных ресурсов для программ. |
The staff of Sibay subsidiary of Uchalinsk mining and concentration complex was awarded the leaders flag with emblem of Ural ore mining and smelting company as one of the winners. | В числе победителей назван коллектив Сибайского филиала ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" с вручением переходящего флага лидера с символикой УГМК. |
The emblem brought the USSR a net profit of 450,000,000 Soviet rubles (through surcharges for products with festival symbols). | Эмблема принесла СССР чистой прибыли 450000000 советских рублей (надбавки на продукцию с символикой фестиваля). |
In the USSR the emblem of the festival, at the order of the Council of Ministers of the USSR, was used to produce more than 7,000 souvenir items. | В СССР с символикой (эмблемой) фестиваля, согласно распоряжению Совета министров СССР, об использовании эмблемы фестиваля и надбавках на продукцию товаров легкой промышленности, было выпущено более 7000 наименований сувенирной продукции. |