The blade profile has an additional elongation after the rotation of the inter-blade channel. | Профиль лопатки имеет дополнительное удлинение после поворота межлопаточного канала. |
elongation: increase < 20 per cent of Ao. | удлинение: увеличение < 20% от значения Ао. |
Energy absorption Elongation of 1.4404 to obtain the same energy absorption as for austenitic-ferritic steels | Удлинение для сорта 1.4404 для получения того же поглощения энергии, как и для |
In the case of weldless shells, by derogation from 6.8.2.1.12 a minimum elongation at fracture of 14% and also a stress lower than or equal to limits hereafter given according to the material may be accepted: | В отступление от положений пункта 6.8.2.1.12 для бесшовных корпусов допускается 14-процентное минимальное удлинение при разрыве, а также напряжение менее нижеуказанных пределов или равное им, в зависимости от материалов: |
The elongation of an elastomer, after testing, must be at least larger than 100 per cent. | Удлинение маятникового упругомера после испытания должно составлять по крайней мере более 100%. |
at 300 percent elongation: >= 130 kg/cm2 | при 300-процентном удлинении: >= 130 кг/см2 |
For example, the energy absorption (EA-number) of a austenitic-ferritic grade is 11400 at an elongation of 15 %. | Например, поглощение энергии (число ЕА) ферритно-аустенитной сталью составляет 11400 при удлинении 15%. |
Module at 100 percent elongation: >= 70 kg/cm2 | Модуль упругости при 100-процентном удлинении: >= 70 кг/см2 |
Module at 300 per cent elongation: | Модуль упругости при 300-процентном удлинении: |
Energy absorption at 10%, 15%, 20% and 30% elongation for austenitic-ferritic and 1.4404 | Поглощение энергии при удлинении в размере 10%, 15%, 20% и 30 |
Mild steel means a steel with a guaranteed minimum tensile strength of 360 N/mm2 to 440 N/mm2 and a guaranteed minimum elongation at fracture conforming to 6.6.3.3.3.3; | Мягкая сталь означает сталь с гарантированным минимальным пределом прочности на растяжение 360-440 Н/мм2 и гарантированным минимальным удлинением при разрушении, соответствующим требованиям пункта 6.6.3.3.3.3; |
[UN] "Reference steel" means a steel with a tensile strength of 370 N/mm2 and | an elongation at fracture of 27%. | | [ООН] "Стандартная сталь" означает сталь с прочностью на разрыв 370 Н/мм2 и удлинением при разрыве 27%. |
(b) a considerable decrease in elasticity, unless related to a not less than proportionate increase in the elongation under load. | (Ь) значительное снижение эластичности, если только оно не сопровождается по крайней мере пропорциональным ему увеличением растяжения под нагрузкой. |
For all these values for the maximum bending moment and the maximum elongation, the readings used shall be from the initial impact timing to 50 ms after the impact timing. 1.4.2.2. | В случае всех этих значений максимального изгибающего момента и максимального растяжения используют показания, зарегистрированные в промежуток времени между моментом начального соударения и 50 мс после момента соударения. |
The absolute value of the maximum elongation of: | Абсолютное значение максимального растяжения должно составлять: |
Thus, the accepted view was that sigma factor must dissociate upon transition from transcription initiation to transcription elongation (this transition is called "promoter escape"). | Таким образом, было принято мнение, что сигма-фактор должен диссоциировать при переходе от инициации транскрипции к удлинению транскрипции (этот переход называется «побегом промотора»). |
All studies are consistent with the assumption that promoter escape reduces the lifetime of the sigma-core interaction from very long at initiation (too long to be measured in a typical biochemical experiment) to a shorter, measurable lifetime upon transition to elongation. | Все исследования согласуются с предположением, что побег промотора сокращает время жизни взаимодействия сигма-ядро с очень длинного в начале (слишком длинного, чтобы быть измеренным в типичном биохимическом эксперименте) до более короткого, измеримого времени жизни при переходе к удлинению. |
Therefore, it can be stressed that a suitable ratio of specific material properties concerning tensile strength and elongation at fracture is needed for the determination of equivalent wall thicknesses, if different metals are chosen. | Поэтому можно отметить, что для определения эквивалентной толщины стенок цистерн, изготовленных из других металлов, необходимо знать надлежащее соотношение конкретных свойств материалов с точки зрения прочности на растяжение и относительного удлинения при разрыве. |
Under this load, the shell shall exhibit no visual damage and leakage. and the maximum strain shall not be greater than the elongation at fracture of the resin; | Под такой нагрузкой не должно происходить видимых повреждений и утечки содержимого из корпуса. а максимальное напряжение не должно превышать величины относительного удлинения при разрыве для смолы. |
Specimens used to determine the elongation at fracture shall be taken transversely to the direction of rolling and be so secured that: | Образцы, используемые для определения относительного удлинения при разрыве, должны быть взяты в поперечном направлении к прокатке и должны быть закреплены таким образом, чтобы: |
6.9.4.2.1 The elongation at fracture according to EN ISO 527-5:1997 and the heat distortion temperature according to ISO 75-1:1993 shall be determined for the resins to be used. 6.9.4.2.2 The following characteristics shall be determined for samples cut out of the shell. | 6.9.4.2.1 Для используемых смол определяются величина относительного удлинения при разрыве в соответствии со стандартом EN ISO 527-5: 1997 и температура тепловой деформации в соответствии со стандартом ISO 75-1:1993. 6.9.4.2.2 Для образцов, вырезанных из корпуса, определяются указанные ниже параметры. |
6.9.2.7 At any of the stresses as defined in 6.9.2.5 and 6.9.2.6, the resulting elongation in any direction shall not exceed 0.2 % or one tenth of the elongation at fracture of the resin, whichever is lower. | 6.9.2.7 Удлинение, происходящее при любом из напряжений, упомянутых в пунктах 6.9.2.5 и 6.9.2.6, не должно в любом направлении превышать наименьшую из следующих величин: 0,2% или 0,1 относительного удлинения при разрыве смолы. |