| "Dream Warriors" from Nightmare on Elm Street 3. | "Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов З". |
| Now that your house is trashed, looks like we're stuck on Elm Street for a while longer. | Твой дом разнесло в хлам, и похоже, мы застряли на Улице Вязов надолго. |
| While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town | Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная буря. |
| We call her the "nightmare on elm street," because she sold a lot of houses on elm street. | Мы называем ее "кошмаром на улице Вязов", потому что она продала кучу домов на улице Вязов. |
| And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville they saw no reason to change anything | И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять. |
| Maple, elm, beech, poplar. | Клен, вяз, бук, тополь. |
| The elm, the ash and the linden tree | Вяз, ясень и липа, |
| There are several nature reserves in the municipality, such as Alterhaug with several warmer-climate plants grow including the elm. | В коммуне находится несколько заповедников, например, Альтерхауг, в котором растут растения теплого климата, в том числе вяз. |
| It consisted of 63 % spruce, 14 % fir, 1% other coniferous trees and 22 % broad-leaved trees (beech, elm, maple and ash). | Породный состав этих лесов является следующим: 63% - ель, 14% - пихта, 1% - прочие хвойные породы и 22% - лиственные породы (бук, вяз, клен и ясень). |
| And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville they saw no reason to change anything | И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять. |
| Arrow Coffee Shop on Elm Avenue. | Кафе "Стрела" на Эльм авеню. |
| On 24 January 2011, Elm signed a five-year contract with Swedish club IF Elfsborg. | 24 января 2011 года, Эльм подписал контракт на пять лет с шведским клубом «Эльфсборг». |
| Elm made his début for the Swedish national team against the United States on 19 January 2008. | За национальную сборную Швеции Эльм дебютировал 19 января 2008 года против сборной США. |
| Coffin purchased a new home at the corner of Elm and Sixth Streets and continued to be active in the Underground Railroad. | Коффин купил новый дом на углу улицы Эльм и Шестой улицы и продолжил работу на Подземной железной дороге. |
| Elm and drag pulling you into the main room. | Эльм и Драк мы повесили в гостиную. |
| That's the same bombast I read in the ELM letters. | Вот такую же помпезность я встречал в письмах МСЗ. |
| You built the ELM bombs, Mr. Knowles. | Вы сделали бомбы МСЗ, мистер Ноулз. |
| Now, you already had threatening letters from the ELM. | На тот момент у вас уже имелись письма МСЗ. |
| For example, I see clues here that would suggest that the ELM was not an organization, per se, but one man posing as an organization | Например, здесь я вижу доказательства, подтверждающие, что, по сути, МСЗ не была организацией, а была одним человеком, прикидывающимся организацией. |
| Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. | Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году. |
| Slippery elm don't work on your schedule, Miss Ellison. | Скользкий ильм не работает по вашему графику, мисс Эллисон. |
| The lakesides are covered with wood vegetation: larch, elm and others. | Берега озера покрыты древесной растительностью: лиственница, стланник, ильм и другие. |
| This here is called slippery elm. | Эта штука зовется скользкий ильм. |
| Elaboration of a concept paper for discussion at 3rd ELM | Разработка концептуального документа для обсуждения на третьем совещании на уровне экспертов |
| To be determined at 3rd ELM | Будут определены на третьем совещании на уровне экспертов |
| Mandate on the preparation of the MCPFE Report "State of Forests and Sustainable Forest Management in Europe 2007/08" is given by the ELM meeting (Warsaw, October 2004): | Мандат в отношении подготовки Доклада КОЛЕМ "Состояние лесов и устойчивое лесопользование в Европе, 2007/2008 год", определенный на совещании на уровне экспертов (Варшава, октябрь 2004 года): |
| A recording of this unfinished track can be found on the Mayhem bootleg Ha Elm Zalag. | Запись этой незаконченной песни может быть найдена на бутлеге Mayhem «Ha Elm Zalag». |
| Further improvement of the LNS design based on the ELM architecture has shown its capability to offer significantly higher speed and accuracy than floating-point as well. | Дальнейшее совершенствование LNS, основанной на архитектуре ELM вновь показало значительно лучшую скорость вычислений и большую точность, нежели вычисления с плавающей запятой. |
| "A Nightmare on Elm Street 5: The Dream Child (1989)". | Кошмар на улице Вязов 5 «Nightmare On Elm Street 5» (1989 г.) - Художник, скульптор. |
| Rather, the key to the ELM is how any type of information will be used depending on central or peripheral routes, regardless of what that information is. | Наоборот, ключевой элемент модели ELM то, как любой тип информации будет использован в зависимости от центрального или периферического пути, несмотря на содержание сообщения. |
| In 2010 Theiss participated in the documentary Never Sleep Again: The Elm Street Legacy discussing her experiences while filming her role in A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master. | В 2010 году Ньюкирк принял участие в документальном фильме Never Sleep Again: The Elm Street Legacy, в котором она рассказала о своих переживаниях во время съемок в «Кошмаре на улице Вязов 4: Мастер мечты». |