Who is the swine that blackmailed Elinor Galash. |
кто эта грязная свинья, которая шантажировала Элинор Галаш? |
Elinor, how would you bear their relentless vulgar teasing? |
Элинор, как ты выносила их бесконечные грубые шуточки? |
Elinor makes my hair. |
Элинор делает мне прическу. |
Willoughby of Allenham, it's a good name, isn't it, Elinor? |
Уиллоби из Алленема, правда, хорошее имя, Элинор? |
She and her son-in-law, Sir John Middleton, take an active interest in the romantic affairs of the young people around them and seek to encourage suitable matches, often to the particular chagrin of Elinor and Marianne. |
Она и её зять сэр Джон Миддлтон проявляют активный интерес к сердечным делам молодых людей вокруг себя и занимаются сватовством, чем часто досаждают Элинор и Марианне. |