On 9(21) July two days of climbing of Elbrus were undertaken. | 9 (21) июля было предпринято двухдневное восхождение на Эльбрус. |
Elbrus is Europe's highest mountain. | Эльбрус - самая высокая гора в Европе. |
On 9(21) July two day climbing of Elbrus was undertaken. | 9(21) июля было предпринято двухдневное восхождение на Эльбрус. |
Ascents: 2009 Caucasus Heridag (TD+) west face winter fast&light ascent Elbrus (5642m) 3 day classic ascent 2008 Caucasus Dallar(TD) east face summer ascent... | Аттестованный горный спасатель. Восхождения: 2009 Кавказ Ерыдаг (5Б) зимой в двойке по центру западной стены Эльбрус (5642м) классическое восхождение за 3 дня. |
Youll have a chance to subjugate Elbrus from the northern side by the way of first alpinists and to enjoy a virgin countryside. | С нами Вы посетите нетронутый цивилизацией район Северного Приэльбрусья, увидите природу такой, какой она предстала перед участниками первой экспедиции на Эльбрус под руководством генерала Российской армии Г.А. |
Baksan valley and the Elbrus vicinities are easily reachable from Mineralnye Vody (Mineral Waters) airport, which is connected to valleys of the Northern Caucasus through a network of roads. | В долину Баксана и окрестности Эльбруса легко попасть из транспортных центров, Минеральных Вод, Пятигорска, Нальчика, по сети хороших шоссейных дорог. |
Formerly we wrote in our descriptions: On the south slope of Elbrus, on a rocky cliff stands Priut of the 11 (Shelter of the Eleven), perhaps the most elevated mountain hotel in the world. | Прежде мы писали в своих описаниях: На южном склоне Эльбруса, на скальном утесе стоит Приют 11, - возможно, самый высотный отель мира. |
On 25 September 2008, President Medvedev signed an ukaz appointing the first Russian Ambassador to South Ossetia, Elbrus Kargiyev, who presented his Letters of Credence to South Ossetian President Eduard Kokoity on 16 December 2008. | 25 сентября 2008 года президент Медведев подписал указ о назначении первого посла России в Южной Осетии, Эльбруса Каргиева, который представил свои грамоты в Южной Осетии президенту Эдуарду Кокойты 16 декабря 2008 года. |
Then during one month the expedition examined Elbrus area collecting vast scientific material. Afterwards they returned to Pyatigorsk. | Затем в течение месяца экспедиция исследовала Приэльбрусье, собрав там большой научный материал, после чего вернулась в Пятигорск. |
Among variety of regions composing the Central Caucasus it is the Elbrus Region that is a genuine gem. | Среди составляющих Центральный Кавказ географических районов Приэльбрусье - настоящая жемчужина. |
And finally today it was snowing below Elbrus middle station (Krugozor station), with the snow line at 2800 m. Usually weather gets like this only in late September or early October. | А сегодня в течение дня ниже станции Кругозор, до 2800 м, выпал первый снег. Обычно такая погода в у нас в Приэльбрусье бывает только в конце сентября или начале октября. |