| I don't think you can even technically call it eggnog, at this point. | Я не думаю, что можно даже технически назвать это гоголь-моголь, в данный момент. |
| Day like today, grandma Esther's eggnog seems a little light on the bourbon. | День, как сегодня, Гоголь-моголь бабушки Эстер, кажется, немного светлее бурбона. |
| Out here in the Middle, we love our holiday parties - The Christmas sweaters, the carols, the eggnog... | Как и все нормальные люди, мы любим праздничные вечеринки, рождественские свитера, колядки, гоголь-моголь... |
| Well, your lips were moving, but the eggnog was doing all the talking. | Ну, твои губы шевелились, но весь разговор вёл гоголь-моголь. |
| I wouldn't interrupt unless this was super important, but we are out of eggnog. | Джордж! Я не перебивала, если б это не было так важно, у нас закончился гоголь-моголь. Что? |
| 4 miles I ran today, and now I'm drinking eggnog. | Я сегодня пробежал 6 км, а теперь пью эгног. |
| That was the night I had all that eggnog and lamb, right? | Той ночью я выпил весь эгног и съел ягненка, понятно? |
| I'm serving your eggnog. I'm getting my camera. | я подаю твой эгног, я несу мой фотоаппарат! |
| I'd be mixing up a bathtub full of eggnog | Я бы замешивал в ванне эгног |
| Can I offer you some eggnog? | Могу я предложить тебе эгног? |
| Listen, Frank, yesterday... eggnog? | Послушай, Фрэнк, вчера... Эггног? |
| Juan Lava's lactose-free eggnog. | Эггног без лактозы от Хуана Лава. |
| Don't drink the eggnog. | Не пей этот эггног. |
| Have you ever had eggnog? | Ты когда-нибудь пила эггног? |
| But Christmas at the Bartowskis means eggnog, PJs, a fake gas fireplace and that's right - Twilight Zone marathons. | Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны". |
| That doesn't look like a rum and eggnog | Это не похоже на ром и эг-ног. |
| We have cider, we have cocoa and if you want something more alcoholic, we have rum and eggnog | У нас есть сидр, какао, а если ты хочешь что-то более алкогольное, у нас есть ром и эг-ног. |
| Have some panettone, some eggnog | Возьмите кекс и эг-ног. |
| Get the pretty one! Macaroni and cheese (oinking) and Santa put gifts under Christmas trees in the fireplace is the yule log beneath the mistletoe as we drink eggnog | Выбери покрасивее! Макароны и сыр И Санта кладет подарки под елку У камина большое полено Мы под омелой пьём Эг-ног |
| 'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch. | Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде. |
| And this one Christmas, when my mom was plowed on eggnog, I got away with a bag of flour and a Chuckie mask. | Помню, как однажды на Рождество, когда мама готовила яичный коктейль, я сделал ребенка с помощью мешка из-под муки и маски Чакки. |
| And-and-and-and eggnog and cheer - spreading lots of cheer. | Яичный коктейль, хорошее настроение... дарите хорошее настроение! |
| it's not eggnog. | Это не яичный коктейль. |
| Have you ever had real, old-fashioned eggnog? | Ты пробовал настоящий яичный коктейль по старинному рецепту. |
| FRIENDS LAUGHED OVER EGGNOG, LOVERS KISSED UNDER MISTLETOE | Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой, |
| Yes, I'd... I'd love some eggnog. | Да, я... я с удовольствием выпью немного эггнога. |
| Brought you a cup of my mother's famous unpasteurized eggnog. | Принёс вам чашечку знаменитого непастеризованного эггнога моей матери. |
| I assume you have something else to share besides the eggnog. | Полагаю, тебе ещё есть чем поделиться, кроме эггнога. |
| You guys want some eggnog? | Ребята, не хотите эггнога? |
| I would love some eggnog. | Я с удовольствием выпью эггнога. |
| You're selling Christmas - The excitement of opening presents, the taste of eggnog. | Ты продаёшь Рождество, восхищение от открытия подарков, вкус эгг-нога. |
| Could I interest you in a glass of eggnog, ma'am? | Я могу заинтересовать вас бокалом эгг-нога, мэм? |
| Now, everyone knows the best way to get the Christmas spirit is to drink a whole lot of thick, frothy eggnog. | Теперь, каждый знает, что для создания Рождественского настроения, нет ничего лучше чем выпить много жирного пенного эгг-нога. |
| Well, we had a lot of eggnog. | Было выпито много винного коктейля. |
| If you want to tell daddy that he didn't have any respect for you, you'll just have to wait until you're on your third eggnog, like the rest of the world. | Если вы хотите сказать папочке, что он не проявил никакого уважения к вам, потерпите до третьего коктейля, как и все остальные. |
| Remain calm, but I think you just drank some of the regular, full-fat eggnog. | Сохраняй спокойствие, но кажется, ты только что выпил немного обычного, жирного глинтвейна. |
| Dwight, want me to get you some eggnog? | Дуайт, хочешь я принесу тебе немного глинтвейна? |
| Manger news, Santa's wishes, eggnog checkpoints, and... the Christmas poem. | Новости региона, письма Санте, места продажи глинтвейна и... рождественское стихотворение. |
| This won't take long, but there are some things not on my list, like my eggnog recipe. | Это не займёт много времени, но кое-чего в моем списке нет, например, моего рецепта эг-нога. |
| That's enough eggnog, Niles. | Хватит с тебя эг-нога, Найлс. |
| Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing. | Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей. |
| We're just friends who drank too much spiked eggnog. | Мы просто друзья, которые перепили коктейлей. |
| She's "eggnog nice." | Она милая от гоголя-моголя. |
| You know all the Christmas stories, and the carols, you've got an eggnog mustache going on there. | Ты же знаешь, что во всех рождественских историях, сказках упоминаются "усы" от гоголя-моголя. |
| You get some eggnog? - Come on, Dad. | А вас угостили рождественным коктейлем? |
| Did you get some eggnog? - Come on. | А вас угостили рождественным коктейлем? |