The exchange of experiences with the EFT classification proved to be extremely useful, and this technical cooperation should continue by assisting countries in implementing the European Forest Type categories in the reporting of forest data. | Обмен опытом в области применения классификации ВЕЛ был чрезвычайно полезным, и это техническое сотрудничество должно быть продолжено с целью оказания помощи странам в деле применения категорий видов европейских лесов при представлении данных о лесах. |
Results from the discussion at the Copenhagen workshop, regarding EFT classification work, served as a basis for deliberations by the Team of Specialists. | Основой для этого рассмотрения послужили результаты обсуждения работы над классификацией ВЕЛ, проведенного на рабочем совещании в Копенгагене. |
The application of the EFTs will allow the reporting of complex data into logical, understandable and ecologically relevant units. | а) использование классификации ВЕЛ позволит представлять сложные данные в логических, понятных и экологически значимых единицах. |
The result of this work, a European forest classification comprised of 14 main categories, has been proposed for MCPFE reporting, i.e. 'The European Forest Types (EFTs)': | Результатом этой работы стала классификация видов европейских лесов (ВЕЛ), которая включает 14 основных категорий и которую предлагается использовать для представления данных КОЛЕМ: |
to take note of the general scope and direction of work on elaboration of European Forest Type classification, and comment on the proposed EFTs classification as well as on potential benefits coming from its application; | а) принять к сведению информацию об общем охвате и направлениях работы по разработке классификации видов европейских лесов, высказать свои замечания в отношении предложенной классификации ВЕЛ и потенциальных преимуществ, которые можно будет получить в случае ее применения; |
The Working Party raised the issue of the applicability and added value of the European Forest Types (EFT) exercise. | Рабочая группа подняла вопрос о целесообразности и практической пользе работы, касающейся типов европейских лесов (ТЕЛ). |
The Team had also identified the development of further guidance on reporting according the European Forest Types (EFT) as an area requiring work. | Группа также отметила, что необходимо разработать дополнительные руководящие указания относительно представления данных в разбивке по типам европейских лесов (ТЕЛ). |
In this regard, it requested that, also given the lack of clarity regarding the application of the EFT in the next round of data collection on the pan-European indicators, the Secretariat should liaise with Forest Europe to obtain more information and guidance in this issue. | В этой связи, а также ввиду отсутствия ясности в отношении того, будет ли использована классификация ТЕЛ в рамках следующего раунда сбора данных по общеевропейским показателям, она просила секретариат связаться с процессом "Леса Европы" с целью получения более подробной информации и руководящих указаний. |
Moreover, it was suggested that before proceeding further with the application of the EFT, a workshop could be organized by relevant partners to finalize the pilot project and evaluate its outcome, assess challenges, exchange experiences and lessons learned, and develop recommendations for future work. | Кроме того, было отмечено, что, прежде чем приступать к применению классификации ТЕЛ, соответствующие партнеры могли бы организовать рабочее совещание в целях завершения экспериментального проекта, оценки его результатов, анализа возникших трудностей, обмена опытом и извлеченными уроками и подготовки рекомендации относительно будущей работы. |