The EFT classification has potential for use in assessing climate change on forest ecosystems, including biodiversity, and to further harmonize European forest monitoring activities; | с) классификация ВЕЛ может использоваться для оценки воздействия изменения климата на лесные экосистемы, включая биоразнообразие, и для дальнейшего согласования проводимой в Европе деятельности в области мониторинга лесов; |
The scheme of the 14 EFT categories has potential for better integration of forest data in a wide range of policies (e.g. policies concerning land-use planning, environment, climate, biodiversity, agriculture or water); | Ь) система, предусматривающая 14 категорий ВЕЛ, может обеспечить более эффективную интеграцию данных о лесах в проводимую в различных областях политику (например, политику в отношении планирования землепользования, окружающей среды, климата, биоразнообразия, сельского хозяйства или водных ресурсов); |
Possible application of the EFTs in the future pan-European reporting was deliberated by the Team of Specialists on monitoring SFM. | Вопрос о возможном применении ВЕЛ в рамках будущего процесса представления данных на общеевропейском уровне был обсужден Группой специалистов по мониторингу УЛП. |
According to the participants of EFTs classification elaboration process, the main benefits of the proposed classification are: | По мнению участников процесса разработки классификации ВЕЛ, она обладает следующими преимуществами: |
to consider providing the MCPFE ELM with a recommendation on the possible endorsement of the new EFTs by the MCPFE; | с) рассмотреть вопрос о подготовке рекомендации для Совещания на уровне экспертов КОЛЕМ в отношении возможного одобрения КОЛЕМ новых ВЕЛ; |
The Working Party raised the issue of the applicability and added value of the European Forest Types (EFT) exercise. | Рабочая группа подняла вопрос о целесообразности и практической пользе работы, касающейся типов европейских лесов (ТЕЛ). |
The Team had also identified the development of further guidance on reporting according the European Forest Types (EFT) as an area requiring work. | Группа также отметила, что необходимо разработать дополнительные руководящие указания относительно представления данных в разбивке по типам европейских лесов (ТЕЛ). |
In this regard, it requested that, also given the lack of clarity regarding the application of the EFT in the next round of data collection on the pan-European indicators, the Secretariat should liaise with Forest Europe to obtain more information and guidance in this issue. | В этой связи, а также ввиду отсутствия ясности в отношении того, будет ли использована классификация ТЕЛ в рамках следующего раунда сбора данных по общеевропейским показателям, она просила секретариат связаться с процессом "Леса Европы" с целью получения более подробной информации и руководящих указаний. |
Moreover, it was suggested that before proceeding further with the application of the EFT, a workshop could be organized by relevant partners to finalize the pilot project and evaluate its outcome, assess challenges, exchange experiences and lessons learned, and develop recommendations for future work. | Кроме того, было отмечено, что, прежде чем приступать к применению классификации ТЕЛ, соответствующие партнеры могли бы организовать рабочее совещание в целях завершения экспериментального проекта, оценки его результатов, анализа возникших трудностей, обмена опытом и извлеченными уроками и подготовки рекомендации относительно будущей работы. |