This right to a judge in criminal proceedings is truly effective only if the content of the right to an effective remedy is fair and efficacious. |
"Право на обращение в суд" в сфере уголовного судопроизводства становится по-настоящему действенным лишь при наличии четко сформулированного, справедливого и действенного права на эффективное восстановление нарушенных прав. |
In order to regulate and distribute the water resources in an efficient and efficacious manner, the United Nations Conference on Desertification recommended that: |
В целях эффективного и действенного регулирования и распределения водных ресурсов Конференция Организации Объединенных Наций по водным ресурсам рекомендовала: |
The Parties shall continue to cooperate within the framework of the Commonwealth of Independent States with a view to enhancing its effectiveness, which is necessary for the efficacious use of opportunities for economic cooperation in conditions of a market economy and entry into the world market. |
Стороны продолжат взаимодействие в рамках Содружества Независимых Государств с целью повышения его эффективности, необходимой для действенного использования возможностей экономического сотрудничества в условиях рыночной экономики и вхождения в мировой рынок. |
In a globalized world of a United Nations membership of 192 States, international cooperation is crucial in ensuring that the exercise of jurisdiction is effective and efficacious in another foreign jurisdiction. |
В глобализованном мире, состоящем из 192 государств - членов Организации Объединенных Наций, международное сотрудничество является решающим в обеспечении эффективного и действенного осуществления юрисдикции в другой иностранной юрисдикции. |