Английский - русский
Перевод слова Efficacious

Перевод efficacious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективный (примеров 4)
A more efficacious approach should be adopted by addressing the conditions which created situations of misery, conflict and human rights violations. Следовало бы применять более эффективный подход, направленный на устранение причин, лежащих в основе нищеты, конфликтов и, как следствие, нарушений прав человека.
There was surely a more efficacious way of publicizing a State's failure to submit a report. Безусловно, имеется более эффективный способ сообщения о непредставлении доклада государством.
This unrivaled and efficacious loam has been known to cure boils and warts, snuff out colds, and, yes, it will even re-grow hair. Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки, И да, это даже повторно вырастит волосы.
The second perspective maintains that force is more efficacious and direct in the face of elusive and re-emergent threats. Вторая перспектива основана на убежденности в том, что с учетом неуловимых и все время возрождающихся угроз, сила - это более эффективный и прямой путь.
Больше примеров...
Действенного (примеров 4)
This right to a judge in criminal proceedings is truly effective only if the content of the right to an effective remedy is fair and efficacious. "Право на обращение в суд" в сфере уголовного судопроизводства становится по-настоящему действенным лишь при наличии четко сформулированного, справедливого и действенного права на эффективное восстановление нарушенных прав.
In order to regulate and distribute the water resources in an efficient and efficacious manner, the United Nations Conference on Desertification recommended that: В целях эффективного и действенного регулирования и распределения водных ресурсов Конференция Организации Объединенных Наций по водным ресурсам рекомендовала:
The Parties shall continue to cooperate within the framework of the Commonwealth of Independent States with a view to enhancing its effectiveness, which is necessary for the efficacious use of opportunities for economic cooperation in conditions of a market economy and entry into the world market. Стороны продолжат взаимодействие в рамках Содружества Независимых Государств с целью повышения его эффективности, необходимой для действенного использования возможностей экономического сотрудничества в условиях рыночной экономики и вхождения в мировой рынок.
In a globalized world of a United Nations membership of 192 States, international cooperation is crucial in ensuring that the exercise of jurisdiction is effective and efficacious in another foreign jurisdiction. В глобализованном мире, состоящем из 192 государств - членов Организации Объединенных Наций, международное сотрудничество является решающим в обеспечении эффективного и действенного осуществления юрисдикции в другой иностранной юрисдикции.
Больше примеров...
Действенных (примеров 3)
(e) Develop a national procurement and pricing policy to ensure that safe, efficacious and affordable medicines are available and accessible for people living with mental illness; е) разработать государственную закупочную и ценовую политику для обеспечения наличия и доступности безопасных, действенных и недорогих лекарственных препаратов для психически больных лиц;
The Holy See believes that one of the simplest and most efficacious methods through which the insights and resolutions of Rio are becoming a reality is education. Святейший Престол считает, что одним из простейших и наиболее действенных методов, с помощью которых можно претворить в жизнь видение и резолюции Рио, является просвещение.
The Special Rapporteur urges the Government to improve the supply of psychiatric medicines in Tajikistan through the adoption of laws and policies that ensure that safe, efficacious and affordable medicines are available for people living with mental illness. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство улучшить поставку психиатрических лекарственных препаратов путем принятия законов и программ, обеспечивающих наличие безопасных, действенных и доступных лекарственных препаратов для лиц, страдающих психическими расстройствами.
Больше примеров...
Действенным (примеров 6)
Under the right to health, States have an obligation to provide access to safe, efficacious and affordable medicines, and to ensure such access for vulnerable populations. Право на здоровье предусматривает обязанность государства предоставлять доступ к безопасным, действенным и недорогим лекарственным средствам, в том числе для уязвимых групп населения.
A return to civil discourse would be wise and more efficacious. Возвращение к цивилизованному диалогу было бы мудрым и более действенным шагом.
This right to a judge in criminal proceedings is truly effective only if the content of the right to an effective remedy is fair and efficacious. "Право на обращение в суд" в сфере уголовного судопроизводства становится по-настоящему действенным лишь при наличии четко сформулированного, справедливого и действенного права на эффективное восстановление нарушенных прав.
I believe such an open and dynamic approach is the most appropriate, and perhaps efficacious, way of coming to grips with a rapidly and constantly changing world political and economic scene. Я полагаю, что такой открытый и динамичный подход является наиболее подходящим и, пожалуй, самым действенным способом адаптации к стремительно и постоянно меняющимся политическим и экономическим условиям в мире.
The observed changes in the efficacy of the artemisinin component notwithstanding, artemisinin-based combination therapies continue to cure patients in this region, provided that the partner drug is efficacious. Несмотря на эти наблюдаемые изменения в действенности компонентов на основе артемизинина, комбинированные препараты на базе артемизинина по-прежнему позволяли излечивать пациентов в этом регионе, при том условии, что артемизинин применялся в сочетании с действенным лекарственным средством.
Больше примеров...
Действенной (примеров 2)
The attachment of a legally binding value to those set of rules, as an imperative alternative to the less efficacious recommended practices, is a further indispensable step to the reinforcement of the principle of certainty of law. Дальнейшим необходимым шагом по укреплению принципа определенности права является придание этому комплексу норм юридически обязывающей ценности в качестве императивной альтернативы рекомендуемой менее действенной практике.
Given the growing crisis in Kosovo and the commensurate increase in humanitarian needs, the international humanitarian assistance programme has become an indispensable factor in ensuring the provision of efficacious and cost-effective relief assistance at the local, national and regional level. Из-за обострения кризиса в Косово и соответствующего увеличения гуманитарных потребностей международная программа гуманитарной помощи стала незаменимым элементом в обеспечении оказания действенной и эффективной с точки зрения затрат чрезвычайной помощи на местном, национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Результативной (примеров 2)
This transnational dimension of the problem has led to the acknowledgement that the fight against drugs can be efficacious only through the close cooperation of all States. Этот транснациональный аспект проблемы привел к признанию того, что борьба с наркотиками может быть результативной только при условии тесного сотрудничества между всеми государствами.
My delegation sincerely hopes that we will all be able to take full advantage of this renewed commitment to the Organization to ensure that the United Nations system as a whole is reformed, revitalized and rendered more efficacious, transparent, accountable and democratic. Моя делегация выражает искреннюю надежду на то, что мы сможем в полной мере воспользоваться этой возрожденной приверженностью Организации, с тем чтобы обеспечить проведение реформы, активизацию деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом, а также сделать ее более результативной, транспарентной, подотчетной и демократической.
Больше примеров...