Английский - русский
Перевод слова Effecting

Перевод effecting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Осуществление (примеров 250)
The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices. Консультативный комитет отмечает, что обоим отделениям связи за пределами Эн-Накуры будет оказывать поддержку персонал Финансовой секции, с тем чтобы обеспечить утверждение и осуществление выплат персоналу в секторах и в отделениях связи.
Effecting a major shift in the public information and communications strategy and functions of the United Nations to meet the changing needs of the Organization. Осуществление коренного сдвига в стратегии и функциях Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации с целью удовлетворить изменяющиеся потребности Организации.
In other cases, the Working Group noted that certain issues needed further study as "horizontal issues" affecting the implementation of the Convention. В других случаях Рабочая группа указывала, что те или иные вопросы требуют дополнительного изучения в качестве "горизонтальных вопросов", влияющих на осуществление Конвенции.
A UNICEF representative said that there is an urgent need in the Caribbean to undertake a programme of legal reform with the purpose of modernizing, rationalizing and consolidating laws affecting children. Представитель ЮНИСЕФ заявил о настоятельной необходимости того, чтобы страны Карибского бассейна взялись за осуществление программы правовых реформ с целью модернизации, рационализации и совершенствования законов, затрагивающих интересы детей.
Two collective conflict settlement procedures are provided for: recourse to mediation or organization of a consultation of employees on the continuation of strike action, without the outcome of the consultation affecting the exercise of the right to strike. Были предусмотрены два механизма урегулирования трудовых споров: посредничество или консультирование работников по вопросам, связанным с продолжением забастовки, причем результаты этого консультирования не ущемляют осуществление права на забастовку.
Больше примеров...