The conflicts mentioned above are affecting the human rights of the people and impeding development activities. |
Упомянутые конфликты ведут к нарушению прав человека населения и затрудняют осуществление мер в области развития. |
Changes between 1992 and 1996 affecting the right to just and favourable conditions of work |
Изменения в 1992-1996 годах, которые благоприятно или негативно повлияли на осуществление права на справедливые и благоприятные условия труда |
As a result, particular policies are imposed on recipient countries, thereby affecting negatively the full enjoyment by the peoples of those countries of their right to development. |
В результате странам-получателям навязывается особая линия политического поведения, что негативно влияет на осуществление в полном объеме населением этих стран своего права на развитие. |
The strategy outlines common political, security, humanitarian as well as institutional and financial issues and challenges affecting the Somali peace process and the management of the transition. |
В этой стратегии изложены общие политические и гуманитарные вопросы, вопросы безопасности, а также институциональные и финансовые вопросы и проблемы, затрагивающие мирный процесс в Сомали и осуществление задач переходного периода. |
Problems affecting the realization of the right to information can also arise when Governments appear to cooperate but instead provide limited information, or provide it either piece by piece or in vast, unmanageable quantities with no apparent order or relevancy. |
Проблемы, влияющие на осуществление права на информацию, также могут возникнуть, когда правительства, внешне выражая готовность к сотрудничеству, либо предоставляют неполные данные, либо сообщают информацию небольшими частями, либо, напротив, обрушивают поток информации, не поддающейся обработке и не имеющей конструктивного характера. |