| The slow implementation of these projects was affecting UNISFA in several ways. | Медленное осуществление этих проектов сказалось на нескольких аспектах деятельности ЮНИСФА. |
| A number of issues have emerged affecting the full implementation of these recommendations. | Возник ряд проблем, оказавших свое влияние на полное осуществление указанных рекомендаций. |
| The Government of Portugal is also concerned by other factors affecting the full enjoyment of the right to development nationally and elsewhere, notably: external debt, environment, access to drinking water. | ЗЗ. Правительство Португалии проявляет также интерес к другим факторам, влияющим на полное осуществление права на развитие на национальном и международном уровнях, в частности, таким, как внешняя задолженность, окружающая среда, доступ к питьевой воде. |
| It is also noted that the current presence within the territory of the State party of a large number of refugees from the Horn of Africa may still be negatively affecting the full implementation of the Convention in the State party. | Также отмечается, что нынешнее присутствие на территории государства-участника значительного количества беженцев из стран Африканского Рога может по-прежнему оказывать негативное воздействие на полное осуществление положений Конвенции в государстве-участнике. |
| In addition, the reduction would affect the ability of the Evaluation and Monitoring Section to review and update the compliance evaluation tools in a timely manner and keep track of the implementation of the Department's evaluation policy, also affecting information dissemination. | Кроме того, это окажет негативное воздействие на способности Секции по вопросам соблюдения, оценки и контроля своевременно проводить обзор и обновление инструментов оценки соблюдения и отслеживать осуществление политики Департамента в области оценки, что также скажется на распространении информации. |