The edifice was heavily damaged during World War II, and remained in a substantial state of abandon until 1979, when new works of restoration were begun. |
Здание было сильно повреждено во время Второй мировой войны и оно находилось в таком состоянии до 1979 года, когда начались новые работы по реставрации. |
The edifice has a rectangular plan and is covered by a barrel vault - decorated in 1874 - and has three naves. |
Здание имеет прямоугольную структуру и покрыто сводом, украшенным в 1874 году и имеющем три нефа. |
Furthermore, these developments serve to strengthen our understanding that the non-proliferation regime still has serious shortcomings which must be corrected if we want to ensure that situations similar to those that have taken place in South Asia do not jeopardize the fragile edifice of non-proliferation. |
Кроме того, эти события укрепляют наше понимание того, что в режиме нераспространения еще есть серьезные недостатки, которые необходимо исправить для обеспечения того, чтобы ситуации, подобные тем, которые возникли в Южной Азии, не ставили под угрозу хрупкое здание нераспространения. |
It was on those two ideas, Henderson's idea of increasing returns to scale and experience, and Porter's idea of the value chain, encompassing heterogenous elements, that the whole edifice of business strategy was subsequently erected. |
Именно на этих двух идеях, идее Хендерсона о возрастающей стоимости от масштаба и опыта и идее Портера о цепи создания стоимости, охватывающей гетерогенные элементы, и было впоследствии возведено всё величественное здание бизнес-стратегии. |
The edifice has a pediment roof possessing the same length and width dimensions as the edifice itself. |
Крыша здания имеет одинаковую длину и ширину, как и само здание. |