The edifice stands even when the architect is absent. |
Здание стоит, даже в отсутствии архитектора. |
This Neogothic edifice is located in the geographical center of the city, facing the central square, Plaza Moreno, and the City Hall. |
Это здание в неоготическом стиле находится в географическом центре города, напротив центральной площади, Пласа Морено, и мэрии. |
The façade was part of the original Mannerist project and featured a centralized edifice with three archways at the entrance, as well as a triangular gable. |
Фасад - часть первоначального проекта в стиле маньеризма, включающего в себя централизованное здание с тремя арками при входе, а также треугольный фронтон. |
We now have available an immense edifice of important documents which deal with civil, political, economic, cultural and social rights of man as well as the rights of peoples to self-determination and development. |
В нашем распоряжении теперь имеется огромное здание важных документов, рассматривающих вопросы гражданских, политических, экономических, культурных и социальных прав человека, а также право народов на самоопределение и право на развитие. |
In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice. |
В том или ином качестве я прошел это удивительное здание человеческого братства, свободы, равенства и справедливости сверху донизу и вдоль и поперек. |