Housed in a late XIXth century neo-classical edifice Hotel BUDAPEST is excellently positioned in the very heart of Moscow. |
Здание гостиницы «Будапешт» было построено по проекту архитектора Бейфрендберга в 1876 году и является памятником архитектуры. |
The international disarmament agenda is in a state of flux generated by certain unilateral decisions, some bilateral adjustments and a few club-based pluralistic arrangements, which threaten the very edifice of multilateral negotiation process that the Conference on Disarmament stands for. |
Международная повестка дня начинает приходить в зыбкое состояние под влиянием определенных односторонних решений, кое-каких двусторонних корректировок и нескольких узко многосторонних механизмов типа замкнутого клуба, что ставит под угрозу само здание процесса многосторонних переговоров, которые олицетворяет собой Конференция по разоружению. |
As for the venue for the First CEE Outsourcing Summit, this is the unique building of Kiev's oldest Puppet Theater, renovated in 2008, named the Best Edifice of the Capital last year. |
Место проведения Первого Аутсорсингового Саммита - это уникальное здание старейшего в Киеве театра кукол, которое было отстроено в 2008 году, а в 2009 году было удостоено титула лучшего здания столицы. |
The edifice has a pediment roof possessing the same length and width dimensions as the edifice itself. |
Крыша здания имеет одинаковую длину и ширину, как и само здание. |
Who will take over the edifice we erected? |
В чьи руки попадет воздвигнутое нами здание? Да, в чьи? |