| In 1981 the library was moved to a specially constructed edifice. |
В 1981 году библиотека перенесена в отдельное специально построенное здание. |
| And we issue a warning: if the architects of globalization are not held to account, this will not simply be unjust; the edifice will crumble, with dire consequences for everyone. |
Вместе с тем мы предупреждаем: если архитекторов глобализации не призвать к ответу, то это будет не просто несправедливо, все здание рухнет, что будет иметь страшные последствия для всех. |
| Such a framework will further maintain the edifice of the international community and the right of States to live in peace and stability and free from interference in their internal affairs or disturbances of their internal stability and cultural idiosyncrasies. |
Такая основа позволит сохранить здание международного сообщества и право государств на жизнь в условиях мира и стабильности без вмешательства в их внутренние дела или нарушений внутренней стабильности и культурного разнообразия. |
| In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice. |
В том или ином качестве я прошел это удивительное здание человеческого братства, свободы, равенства и справедливости сверху донизу и вдоль и поперек. |
| It was on those two ideas, Henderson's idea of increasing returns to scale and experience, and Porter's idea of the value chain, encompassing heterogenous elements, that the whole edifice of business strategy was subsequently erected. |
Именно на этих двух идеях, идее Хендерсона о возрастающей стоимости от масштаба и опыта и идее Портера о цепи создания стоимости, охватывающей гетерогенные элементы, и было впоследствии возведено всё величественное здание бизнес-стратегии. |