| I know that the edict is wrong. | Я знаю, что указ неверен. |
| Zhao has ordered a royal edict to attack these fortresses. | Чжао издали царский указ о нападении на крепости. |
| His Majesty himself gave his consent to issue the imprisonment edict. | Его Величество сам согласился издать указ о задержании принцессы. |
| The Imperial edict of 12 Ramasan 1256 (14 October 1840) led to substantial improvements in the Ottoman postal system and a web of prescribed and regular despatch rider (tatar) routes was instituted. | Султанский указ от 12 рамазана 1256 года (14 октября 1840 года) привёл к значительному улучшению работы османской почты и созданию сети установленных маршрутов регулярной перевозки корреспонденции конными курьерами («татарами»). |
| Hurry up and receive the imperial edict | Немедленно получите королевский указ! |
| It's a papal edict that was issued in 669. | Это папский эдикт от 669 года. |
| On 15 August, Lin issued an edict that prevented the sale of food to the British. | 15 августа Лин выпустил эдикт, запрещающий продажу продовольствия британцам. |
| IT BECOMES VERY ATTRACTIVE BECAUSE CONSTANTINE'S EDICT OF TOLERATION MAKES IT SO. | Это стало очень привлекательным, потому что эдикт Константина о веротерпимости сделал это. |
| Shortly thereafter, their territories were put at risk by the Imperial Edict of Restitution of 2 March 1629, when the Prince-Archbishops of Mainz and Trier claimed restitution of church properties that had been confiscated after the Peace of Passau of 1552. | Вскоре реституционный эдикт от 2 марта 1629 года подставил под сомнение права братьев, поскольку курфюрсты Майнцский и Трирский заявили о своих правах на церковные земли, конфискованные по Пассаускому договору 1552 года. |
| IN AD 313 CONSTANTINE PUBLISHED THE EDICT OF MILAN, ESTABLISHING SUNDAY AS A DAY OF REST. | В 31 3 году Константин обнародовал Миланский эдикт, учреждая воскресенье днем отдыха |
| The Estates-General were summoned by a royal edict dated to 24 January 1789. | Генеральные штаты были созваны королевским эдиктом, датированным 24 января 1789 года. |
| You can't change that with an edict. | Вы не можете изменить её эдиктом. |
| Early in the fourth century, the religion was legalized by the Edict of Milan, and it eventually became the State church of the Roman Empire. | В начале IV века христианство было узаконено Миланским эдиктом и в конечном итоге стало государственной церковью Римской империи. |
| By the terms of the Peace of Alais, the Huguenots lost their territorial, political and military rights, but retained the religious freedom granted by the Edict of Nantes. | По условиям Алесского мира, гугеноты потеряли свои территориальные, политические и военные права, но сохранили религиозную свободу, предоставленную Нантским эдиктом. |
| The Treaty of Bergerac was signed at Bergerac on 14 September 1577 between Henry III of France and Huguenot princes, and later ratified by the Edict of Poitiers on 17 September. | Бержеракский договор (фр. Paix de Bergerac) - договор, подписанный в Бержераке 14 сентября 1577 года между королем Франции Генрихом III и лидерами гугенотов, впоследствии подтвержденный Эдиктом в Пуатье 17 сентября. |
| With other punishments as given more fully in the present edict and mandate. | Другие наказания более подробно описаны в данном эдикте и мандате. |
| "In the following edict... childbearing is herewith forbidden." | "в следующем эдикте - " "деторождение теперь будет запрещено." |
| NOTICE, THE EDICT USES THE WORD "SUN," S-U-N. | Обратите внимание, в эдикте использовано слово "солнце" |
| in the following edict: | "в следующем эдикте - " |
| In his often-quoted thirteenth rock edict at Kalsi, he proclaimed: | В своем нередко цитируемом наскальном эдикте в Калси он заявил: |