The Russian chemist Dmitri Mendeleev ascended in a balloon near Moscow to observe this eclipse. | Русский химик Дмитрий Менделеев забрался в воздушный шар недалеко от Москвы, чтобы наблюдать это затмение. |
It's just that my dad said that there's a park right here that would be perfect to see the eclipse. | Просто мой отец сказал, что здесь есть парк неподалёку, откуда будет идеально видно затмение. |
I'm here to photograph an eclipse in a matter of days. | Я здесь, чтобы сфотографировать затмение, которое будет через пару дней. |
You were also up at the eclipse? | Вы тоже смотрели затмение? |
The overlapping ones meant an eclipse. | Тот, что сверху - это затмение. |
I mean, literally eclipse her. | Я имею ввиду в буквально затмевать её. |
Recent events should not eclipse or overshadow positive trends and developments or push the international community, Afghanistan or the transition process off agreed plans and timetables. | Недавние события не должны затмевать или омрачать позитивные тенденции и события или заставить отказаться международное сообщество, Афганистан или участников переходного процесса от согласованных планов и графиков. |
When the season is right, twice during Sylvia's 6.52 year orbital period, they would eclipse the Sun, which, at 0.15º across, is much smaller than when seen from Earth (0.53º). | Дважды за 6,52 года (период обращения Сильвии вокруг Солнца) они будут затмевать Солнце, которое, с угловым размером 0,15º, выглядит значительно меньше, чем с Земли (0,53º). |
According to this attitude, the Dark Moon is moon function's maximum, the strongest manifistation of subconsciousness, which is able to eclipse an intellect and our rational thinking. | Согласно этому подходу, Черная Луна есть максимум лунной функции, максимально сильное проявление подсознательного, которое может затмевать собой сознательное, точнее, самое сильное его проявление - ум. |
Phobos and Deimos can both eclipse the Sun as seen from Mars, although neither can completely cover its disk and so the event is in fact a transit, rather than an eclipse. | Фобос и Деймос могут оба затмевать Солнце при наблюдении с Марса, хотя не могут полностью закрыть его диск, поэтому это скорее является транзитом, чем затмением. |
Don't let what he wants eclipse what you need. | Не позволяй его желаниям затмить твои стремления. |
They are all also large enough to fully eclipse the Sun. | Они также имеют достаточный размер, чтобы полностью затмить Солнце. |
Iapetus is Saturn's third largest moon, but is too far away to completely eclipse the sun. | Япет - третий по величине спутник Сатурна, расположен слишком далеко, чтобы полностью затмить Солнце. |
It only takes one photograph to eclipse my line forever. | Это занимает только одного фотографа чтоб затмить мою линию навсегда. |
But that progress cannot eclipse the magnitude of the challenges that remain; to the contrary, this underscores the urgent need to consolidate that progress. | Но этот прогресс не может затмить масштабов остающихся проблем, напротив, это подчеркивает насущную необходимость укрепить этот прогресс. |
The current financial turmoil should not eclipse the urgency of matters such as climate change, desertification, loss of biodiversity and the energy and food crises, or hinder the efforts of the international community to achieve sustainable development and environmental protection. | Нынешние финансовые потрясения не должны заслонить срочную необходимость решения таких проблем, как изменение климата, опустынивание, утрата биоразнообразия, а также энергетический и продовольственный кризисы, или привести к замедлению действий международного сотрудничества по обеспечению устойчивого развития и защиты окружающей среды. |
The remark was made that the role of the Security Council with respect to the maintenance of international peace and security could eclipse the judicial functions of the International Court of Justice in some situations. | Было замечено, что роль Совета Безопасности в области поддержания международного мира и безопасности в отдельных ситуациях может заслонить судебные функции Международного Суда. |
There was a danger that emergency refugee situations involving mass displacements, which dominated the media, could eclipse other pressing situations crying out for attention. | Существует опасность того, что связанные с проблемой беженцев чрезвычайные ситуации, сопровождаемые массовым перемещением населения, которые привлекают к себе основное внимание средств массовой информации, могут заслонить собой другие неотложные проблемы. |
Large-scale atrocities carried out by armed groups should not eclipse the less sensational, but equally serious, abuses routinely committed by members of national security forces. | Крупномасштабные бесчинства со стороны вооруженных групп не должны заслонять менее известные, но в равной степени серьезные злоупотребления, совершаемые практически повседневно членами национальных сил безопасности. |
However, this rather sombre reality regarding elections and reunification should not eclipse the continuing positive developments that have occurred in the field of peace and stability. | Однако такая довольно мрачная картина в отношении выборов и воссоединения не должна заслонять от нас продолжающееся позитивное развитие событий в области мира и стабильности. |
If you are interested - download project archive for Eclipse. | Если заинтересовались - загрузите архив проекта для Eclipse. |
The Eclipse IDE has extensions that understand the JSDoc syntax. | Для Eclipse IDE существуют плагины, реализующие синтаксис JSDoc. |
The newer toolchain is CrossCore Embedded Studio, which uses upgraded versions of the same compiler and tools internally, but with a UI based on Eclipse CDT. | Новая инструментальная цепочка - это CrossCore Embedded Studio, которая использует обновленные версии одного и того же компилятора и инструментов внутри, но с пользовательским интерфейсом на основе Eclipse CDT. |
Ohmura formed the band Cross Hard in 2005 and released Eclipse From East on May 25, 2005. | Он сформировал группу Cross Hard в 2005 и выпустил «Eclipse From East» 25 мая 2005 года и «Cross Hard» в 2006 году. |
Each release includes the Eclipse Platform and several other Eclipse projects. | Каждый выпуск включает в себя платформу Eclipse, а также ряд других проектов Eclipse. |
They had one child, Robin Mulock, who now goes under the name of Marcy Eclipse Neilson and lives in Rhode Island, United States. | У них был один ребёнок, Робин Малок, в настоящее время он проживает в Род-Айленде (США) под именем Марси Эклипс Нельсон. |
The increase was attributable to extended connectivity to the Gali and Zugdidi sectors, Kopitnari airport and the Tbilisi office using new eclipse microwave radio links | Это увеличение объясняется распространением возможностей подключения на Гальский и Зугдидский сектора, аэропорт Копитнари и служебные помещения в Тбилиси благодаря использованию новых линий микроволновой радиосвязи «Эклипс» |
The real me, Eclipse. | Настоящую меня, Эклипс. |
After spending several years as a well-known semi-pro team, the Eclipse joined the newly made American Association in 1882. | После нескольких лет существования в статусе полу-профессиональной команды, «Эклипс» присоединились к Американской ассоциации в 1882 году. |
Eclipse and Prodigy, those are our hacker handles. | Эклипс и Продиджи (Одаренный), это наши ники. |