While the higher echelon of the judiciary is aware of the need to uphold human rights standards in the administration of justice, the lower courts operating in rural areas would benefit from training in human rights. | В то время как высший эшелон судебной власти осознает необходимость соблюдения стандартов в области прав человека в процессе отправления правосудия, судам низшей инстанции, работающим в сельских районах, могут быть полезны программы обучения в области прав человека. |
A month ago, we hacked Echelon. | Месяц назад мы взломали Эшелон. |
The player must then populate the Echelon galaxy with four indigenous races and ensure their development into powerful spacefaring civilizations. | Игрок должен заселить галактику Эшелон четырьмя местными расами и следить за их развитием чтобы они стали могущественными космическими цивилизациями способными дать отпор микроидам. |
Echelon satellite tracking online. | Следящий спутник Эшелон на связи. |
In 2001, the Temporary Committee on the ECHELON Interception System recommended to the European Parliament that citizens of member states routinely use cryptography in their communications to protect their privacy, because economic espionage with ECHELON has been conducted by the U.S. intelligence agencies. | В 2001 году Временный Комитет по разведывательной системе «Эшелон» сообщил Европарламенту о том, что жители стран европейского содружества используют криптографию с целью защитить приватность частной информации от экономического шпионажа, проводимого разведслужбами США при использовании системы «Эшелон». |
Echelon was nominated as "Sci-Fi Simulation Game of the Year" by GameSpot, 2001. | Третье место в номинации «Sci-Fi Simulation Game of the Year» по версии сайта GameSpot в 2001 году (Echelon). |
On December 19, 2001, Echelon released Final Fantasy X as their first of several hundred PlayStation 2 titles. | 19 декабря 2001 года Echelon выпустили Final Fantasy X как первый из их нескольких сотен релизов игр на PlayStation 2. |
Building Open Systems Seminar series is sponsored by industry leaders Circon Systems, Distech Controls, Echelon, Engenuity Systems, Gesytec, Honeywell, Hubbell Building Automation, Raypak, Siemens Building Technology, Smart Controls and Tour Andover Controls. | Ñåèÿ ñåìèíàîâ ïî ñîçäàíèþ îòêûòûõ ñèñòåì ñïîíñèóþò âåäóùèå êîìïàíèè èíäóñòèè - Circon Systems, Distech Controls, Echelon, Engenuity Systems, Gesytec, Honeywell, Hubbell Building Automation, Raypak, Siemens Building Technology, Smart Controls è Tour Andover Controls. |
Unfortunately, we don't have the same tracking system we have for Debian Developers (echelon) for sponsored people. | К сожалению, для людей, поддерживаемых в рамках спонсорской программы, у нас нет такой системы отслеживания, как для разработчиков Debian (echelon). |
An Echelon Corporation-designed IC consisting of several 8-bit processors, the "Neuron chip" was initially the only way to implement a LonTalk protocol node and is used in the large majority of LonWorks platform-based hardware. | Созданный компанией Echelon 8-битный процессор, называемый «Neuron chip», был изначально единственным средством имплементации протокола LonTalk, и используется в большинстве LonWorks устройств. |
Women represented half of teachers and doctors, 40 per cent of the judiciary and a third of upper echelon civil service. | Половина учителей и врачей, 40 процентов судей и треть сотрудников высшего звена гражданской службы - женщины. |
He believes that his objective of ensuring the most desirable balance between political leadership and continuity in managerial support can be met within the existing higher echelon structure. | Он считает, что поставленной им цели обеспечить наиболее оптимальное соотношение между политическим руководством и преемственностью управленческой поддержки можно достичь в рамках существующей структуры высшего звена. |
Commander of an echelon with the 104th Guardian Fighter Pilot Regiment (9th Guardian Fighter Pilot Division, 2nd Airforce Army, 1st Ukrainian Front), Senior Lieutenant Devyatayev destroyed 9 enemy planes. | Командир звена 104-го гвардейского истребительного авиационного полка (9-я гвардейская истребительная авиационная дивизия, 2-я воздушная армия, 1-й Украинский фронт) гвардии старший лейтенант Девятаев сбил в воздушных боях в общей сложности 9 вражеских самолётов. |
Of the occupied posts in 2006, women comprise 22.22 per cent of the upper echelon while men make up the majority. | В 2006 году женщины занимали 22,22 процента от общего числа заполненных должностей старшего звена, а мужчины - 77,78 процента, или подавляющее большинство. |
In this regard, special attention has also been given to the holders of Echelon I positions through the national leadership training programme. | В этой связи особое внимание уделялось подготовке представителей высшего звена на основе реализации общенациональной программы подготовки руководящих кадров. |
Filing a complaint at a higher echelon does not preclude filing a judicial complaint. | Подача жалобы в вышестоящий орган не исключает судебную жалобу. |
The decisions and acts (or omissions) of State administration bodies and officials may be challenged at a higher echelon or in a court. | Решения и действия (бездействие) органов государственного управления и должностных лиц могут быть обжалованы в вышестоящий орган и (или) суд. |
If a complaint is filed at a higher echelon within the one-month time limit but no written reply is received, the person concerned may address a court. | В случае жалобы в вышестоящий орган по истечению месячного срока, если лицом не был получен на неё ответ в письменной форме, то оно имеет право обратиться в суд. |
This occurred particularly with posts at the lower echelon, which are the local General Service and Junior Professional categories. | В частности, это имело место в случае должностей более низкого ранга, к которым относятся должности местной категории общего обслуживания и младших сотрудников категории специалистов. |
In the first two echelons of hierarchy there is no woman, while from the fifth echelon downwards, women increase significantly their participation percentages. | Женщины не занимают постов, предусматривающих присвоение двух высших дипломатических рангов, они занимают посты, начиная с пятого ранга, причем их представленность повышается по мере уменьшения ранга. |