The University of Zaragoza is the main centre of technological innovation in the Ebro Valley and enjoys a great prestige among the group of Spanish, European and International universities it has relations with. | Университет Сарагосы является центром технологических инноваций в долине Эбро и пользуется большим авторитетом среди испанских, европейских и международных университетов, с которыми сотрудничает. |
In Spain, assessments are undertaken that involve optimization processes; for example, the identification of the optimal water policy to satisfy irrigation needs for rice agriculture in the Ebro delta in times of drought. | В Испании проводятся оценки, включающие процессы оптимизации; к примеру, определяется оптимальная политика в области водных ресурсов для удовлетворения потребностей в ирригации при производстве риса в дельте реки Эбро в периоды засухи. |
Cave, cist and urn field burials were rare, the latter are only found in two sites at the Ebro valley. | Погребения в пещерах, каменных ящиках и погребальных урнах были редкими - последние обнаружены только в двух местах в долине Эбро. |
already it has been completely destroyed Hasdrubal, brother of Hannibal, in fight on the river Ebro. | уже было полностью уничтожено Гасдрубалом, братом Ганнибала, в битве на реке Эбро. |
On 19 August, the allied troops crossed the Ebro unchallenged and were allowed to deploy their army during the night. | 19 августа союзные войска переправились через реку Эбро и сумели развернуть свою армию в течение ночи. |
The third, or left, column crossed the Ebro where it touches with the Sicoris River and proceeded along the river valley and into the mountain countries. | Третья, или левая колонна, пересекла Эбро в месте слияния с рекой Сикорис (Sicoris) и двинулась вверх по долине этой реки. |
A preliminary selection of catchment areas that will be taken into account is: Volga, Danube, Dnieper, Severneya Northern Dvina, Pechora, Rhine, Oder, Tagus, Po, Mesta, Ebro, Denmark. | Будет обеспечен учет следующей предварительной подборки водосборных районов: Волга, Дунай, Днепр, Северная Двина, Печора, Рейн, Одер, Тахо, По, Места, Эбро, Дания. |
Specifically, they targeted the low lands around the Segre and Cinca Rivers all the way to the mouth of the Ebro, an active and prosperous region with direct access to the Mediterranean Sea. | В частности, они рассчитывали занять земли между реками Сегре и Синка вплоть до устья реки Эбро, плодородный и процветающий регион с прямым выходом к Средиземному морю. |
On 9 August the Spanish army reached Saragossa and the Marquis de Bay positioned his troops between the river Ebro (on his left) and the Torrero heights (on his right). | 9 августа испанская армия достигла Сарагосы, и маркиз де Бэ расположил свои войска между рекой Эбро (слева от себя) и высот Торреро (справа). |
On 19 August, the allied troops crossed the Ebro unchallenged and were allowed to deploy their army during the night. | 19 августа союзные войска переправились через реку Эбро и сумели развернуть свою армию в течение ночи. |
In 1966, Massey purchased 32% of the Spanish tractor and auto company Ebro, or Motor Iberica. | В 1966 году Massey приобрёл 32 % испанского производителя тракторов и специализированной техники компании Ebro, или Motor Iberica. |
As a result, the Alfa Romeo F12 was named as Ebro F-100 in Spain and after the facelift it was sold as the F-108. | В результате Alfa Romeo F12 получила название Ebro F-100 в Испании, а её новая версия продавалась под именем F-108. |
In 1987 Nissan Motors took control of Motor Ibérica and Ebro trucks were renamed "Nissan Trade". | В 1980 году Nissan Motors приобрел Motor Ibérica и Ebro, грузовики были переименованы в «Nissan Trade». |
Berggruen continued to purchase works after the museum's opening in 1996, including Picasso's important 1909 painting Houses on the Hill (Horta de Ebro) from the Museum of Modern Art in New York. | С момента открытия музея в 1996 году Берггрюн продолжал последовательно приобретать произведения искусства, в том числе «Дом на холме» (Horta de Ebro) Пикассо 1909 года из нью-йоркского Музея современного искусства. |
In some European countries, such as Spain, the Patrol was marketed by Ebro as the Ebro Patrol. | В некоторых европейских странах Patrol, короткое время продавался как Ebro Patrol. |
The Ebro basin also had an international segment, and agreements and treaties had been concluded and were in force between France and Andorra. | Бассейн Ебро также является международным сегментом, и были заключены соглашения и договоры, которые действуют в отношениях между Францией и Андоррой. |
Spanish and European legislation clearly established the frameworks needed for the proper management of freshwater, surface water and groundwater resources, and questions regarding the transboundary aquifers in the Iberian peninsula fell within the purview of the Spanish-Portuguese district and the Ebro district. | В законодательстве Испании и других европейских стран четко определяются рамки для надлежащего управления запасами пресных вод, поверхностных вод и грунтовых вод, и регулируются вопросы, касающиеся трансграничных водоносных горизонтов на Иберийском полуострове, который входит в Испано-португальский район и в район Ебро. |