| But EBRD membership is only one expression of China's rapidly growing role in the world's international financial institutions. | Впрочем, членство в ЕБРР является лишь одним из проявлений быстро возрастающей роли Китая в международных финансовых институтах. |
| In addition, the OSCE has agreed to strengthen its technical assistance by undertaking projects with support from other organizations, such as UNDP and EBRD. | Кроме того, ОБСЕ согласилась укреплять свое техническое сотрудничество путем осуществления проектов при поддержке других организаций, например ПРООН и ЕБРР. |
| In the attainment of its mandate the EBRD promotes private sector investment through a variety of debt instruments, as well as through direct equity contributions. | При осуществлении своего мандата ЕБРР поощряет инвестиции частного сектора посредством использования разнообразных долговых инструментов и прямого участия в акционерном капитале. |
| In October 2007, the EBRD started work on the first comprehensive review and updating of its Procurement Policies and Rules since their adoption in 1992. | В октябре 2007 года ЕБРР приступил к работе по всеобъемлющему пересмотру и обновлению своих Принципов и правил закупок впервые после их принятия в 1992 году. |
| Between 2001 and 2004, Mrs. Hanna Gronkiewicz-Waltz, a national of Poland, held the position of Vice-President of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). | В 2001-2004 годах представитель Польши г-жа Ханна Гронкевич-Вальц занимала должность вице-президента Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). |