| He also released the e-book Shadow of the Grail - Magic and Mystery at Montsegur in December 2010. | Он также выпустил электронную книгу «Тень Грааля - Магия и Тайна» в Монсегуре в декабре 2010 года. |
| Courier in 2 free e-book for Windows Vista... | Курьер в 2 бесплатную электронную книгу для Windows Vista... |
| I just said yes to an e-book because it was better than, like, a "no book." | Я согласилась на электронную книгу, потому что это было лучше, чем никакой книги. |
| She wrote an e-book about breaking up. | Ещё она написала электронную книгу о расставании |
| I'm writing an e-book? | Я напишу электронную книгу? |
| It's an e-book, Adam. | Это электронная книга, Адам. |
| A free e-book with my best advice for my fellow musicians, about how to be more successful promoting your music. | Бесплатная электронная книга, содержащая мои советы коллегам-музыкантам по поводу того, как успешно продвигать свою музыку. |
| The Rights of the Child: A Compilation of International Agreements (e-book, Tashkent 2009); | Электронная книга "Права ребенка: сборник международных договоров", Ташкент, 2009 г. |
| For example, if an e-book is downloaded from the enTourage store, the book is added to the device's library and can be accessed at both the LCD and e-Ink screens. | Если электронная книга загружается из хранилища enTourage, она добавляется в библиотеку устройства, и доступ к ней есть не только со стороны LCD-экрана, но и со стороны e-Ink экрана, то есть экрана для чтения. |
| It's an e-book, but an e-book of a different sort. | Это электронная книга, но необычная. |
| Publications are also available for free download in multiple e-book formats through the website of the Authority. | Публикации также можно бесплатно загрузить в различных форматах электронных книг с веб-сайта Органа. |
| The United Nations e-book collection was in the planning phase and will enter the building phase in August 2011. | Проект создания фонда электронных книг Организации Объединенных Наций находится в настоящее время на этапе планирования; практическое осуществление проекта начнется в августе 2011 года. |
| (b) New licences have been signed with e-book aggregators; | Ь) были подписаны новые лицензионные соглашения с агрегаторами электронных книг; |
| IS3.31 The publishing industry has undergone significant change in recent years, spurred on by technology, changes in reader habits, the diffusion of portable e-book readers, information abundance as opposed to information scarcity, and a major financial crisis. | РП3.31 За последние годы в сфере издательского дела под воздействием технологий, новых читательских привычек, распространения портативных считывающих устройств для электронных книг, наличия большого количества информации в отличие от ранее существовавшего ее дефицита и широкомасштабного финансового кризиса произошли значительные изменения. |
| It is also available as an e-book publication and as a mobile e-book application to give users easy access and offline reading and reference on global issues. | Кроме того, она доступна в формате электронной книги и приложения для чтения электронных книг с мобильного телефона, давая пользователям возможность прямого доступа и чтения в режиме офлайн, а также получения справочной информации по глобальным вопросам. |
| In September 2012, the sixty-second edition of the Yearbook of the United Nations (2008), the reference work on the annual activities of the Organization, was published in print form and as an e-book. | В сентябре 2012 года вышло в свет в печатном виде и в виде электронной книги шестьдесят второе издание «Ежегодника Организации Объединенных Наций» (2008 год) - справочника о ежегодной деятельности Организации. |
| So here's one of the beta units and you can - it actuallyturns out to be a really good-looking e-book reader. | Вот предварительная версия устройства. Как оказалось, этоустройство хорошо выглядит для электронной книги. |
| We could even deconstruct the entire e-book model, you know? | Мы могли бы даже деконструировать всю модель электронной книги. |
| After scanning, software adjusts the document images by lining it up, cropping it, picture-editing it, and converting it to text and final e-book form. | После сканирования программа корректирует изображение документа, выравнивая его, обрезая, редактируя и преобразовывая его в текст, и окончательную форму электронной книги. |
| In its traditional print form - a perennial United Nations best-seller - volume 61 of the Yearbook was delivered to the printer in January 2011 for publication in the first quarter of the year, with an e-book version in production for simultaneous release. | Что касается его традиционной печатной формы - многолетнего лидера продаж Организации Объединенных Наций, - том 61 Ежегодника был отправлен в типографию в январе 2011 года и выйдет в первом квартале года одновременно с версией, предназначенной для электронной книги. |
| You don't seem to realize this, but I wasn't offered the e-book. | Ты похоже не задумывалась, но мне-то никто не предлагал написать книгу. |
| The article that earned you the e-book? | Ту, которая подарила тебе возможность написать книгу? |
| Hell, maybe I even had a shot at the e-book. | Блин, может, мне выпадет возможность написать книгу. |
| Versions of the proceedings of the annual session and the workshops will be issued in an electronic format on the Internet and as a United Nations e-Book. | Материалы ежегодной сессии и рабочих совещаний будут издаваться в электронном формате в Интернете, а также в качестве электронного издания Организации Объединенных Наций. |
| page 3 Guidance for investors published as a the Financing Energy Efficiency and Climate Change Mitigation CD-Rom e-Book describing the business and investment climate in selected east European countries and the experience of multilateral institutions in promoting energy efficiency in economies in transition | публикация руководства для инвесторов "Финансирование мероприятий по повышению энергоэффективности и смягчению изменения климата" в виде электронного издания на КД-ПЗУ с описанием делового и инвестиционного климата в отдельных восточноевропейских странах и опыта многосторонних учреждений, связанного с содействием повышению энергоэффективности в странах с переходной экономикой. |
| The Section will also work to ensure that the time that elapses between the manuscript stage and the publication of a book or e-book is substantially less than it has traditionally been in the Organization. | Секция будет также прилагать усилия для обеспечения существенного сокращения промежутка времени, обычно проходящего в Организации с момента от поступления рукописи до момента выпуска печатного или электронного издания. |
| Low vision people can make use of these tools as well as large-print reading materials and e-book readers that provide large font sizes. | Лица с плохим зрением могут использовать эти инструменты, а также крупный шрифт для чтения материалов, который позволяют использовать электронные книги. |
| It has also been published in a variety of formats, including printed medium, audiobook, Braille, and E-book formats. | Роман также был выпущен в различных форматах, включая печатные издания, аудиокниги, книги в шрифте Брайля и электронные книги. |
| You can return an e-book before the loan period expires. | Можно вернуть электронные книги до истечения срока аренды. |
| Author/ Pseric (2009-10-31) PDFBook-s the name suggests is with the PDF e-book-related services, which is a free PDF e-book search engine. | Автор/ Pseric (2009-10-31) PDFBook-S следует из названия является с PDF электронные книги связанные услуги, которые свободно PDF электронные книги поиска. |
| Electronic books read on a personal computer, or an e-book reader or e-reader app typically use DRM technology to limit copying, printing, and sharing of e-books. | Электронные книги, предназначенные для чтения на ПК, мобильных устройствах или специальных «читалок», обычно используют DRM с целью ограничить копирование, печать или выкладывание книг в общий доступ. |
| Both hard copy and e-book. | В печатном и электронном виде. |
| The Heart Bled Blue didn't get the e-book treatment, which is good, for both of us, because I spent almost $4,000 last night trying to find all the hard copies I could find online. | Книга не выходила в электронном виде, и это хорошо для нас обоих, потому, что я потратила почти 4000$ прошлой ночью, пытаясь найти все печатные копии. |
| The second invention is the e-book: by inserting a micro cassette into the spine or by connecting it with the Internet, you will have your book. | Второе изобретение - е-книга: вставив микрокассету в корешок книги, или подсоединив ее к Интернету, вы получаете свою копию. |
| [E-BOOK A white paper rating] quotient material 』◆" Holy Grail "The key to the infinite benefit ◆ FX trading systems net trade secret program! | [Е-КНИГА белой бумаге рейтингу] Фактор материальной 』◆" Святой Грааль "Ключ к бесконечному пользу ◆ системах торговли на рынке Форекс чистой коммерческой тайной программе! |