| As DWS pointed out in 2004, the maternity wards of many small provincial hospitals have in recent years been closed. | Как ОЖД отмечало в 2004 году, за последние годы во многих небольших провинциальных больницах были закрыты родильные отделения. |
| DWS agrees that it is necessary to involve men in gender equality work. | ОЖД согласно с необходимостью вовлекать мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства. |
| In addition, DWS finds it necessary to investigate the reasons violent men can have for entering into a treatment process. | В дополнение к этому ОЖД считает необходимым изучить основания для того, чтобы такие мужчины могли начать проходить курс лечения. |
| DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. | ОЖД считает, что каждая беременная женщина должна сама принять решение об искусственном прерывании беременности. |
| However, as we did in the fifth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. | Однако, как и в пятом периодическом докладе, ОЖД хотело бы подчеркнуть тот факт, что деятельность НПО в Дании в основном осуществляется на добровольной основе. |