| DWS agrees that it is necessary to involve men in gender equality work. | ОЖД согласно с необходимостью вовлекать мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства. |
| Since 1991 DWS has worked to make the CEDAW Convention known to the general public as an important tool for equality work. | С 1991 года ОЖД работает над тем, чтобы информировать широкую общественность о Конвенции как о важном инструменте в деятельности по обеспечению гендерного равенства. |
| To promote development in this area DWS finds quotas for women's representation in the boards of companies quoted on the stock exchange desirable. | ОЖД полагает, что для улучшения положения в данной области целесообразно ввести квоты представленности женщин в советах компаний, акции которых котируются на фондовой бирже. |
| DWS is pleased to note that the Government's report has dedicated quite a few pages to a description of the position of women in research institutions. | ОЖД с удовлетворением отмечает, что достаточно большая часть доклада правительства посвящена положению женщин в научно-исследовательских институтах. |
| DWS finds the present work with mainstreaming in the ministries and the results that have been achieved very satisfying. | ОЖД высоко оценивает ведущуюся на министерском уровне работу по обеспечению учета гендерной проблематики и считает достигнутые в связи с этим результаты удовлетворительными. |