Английский - русский
Перевод слова Dutifully

Перевод dutifully с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Покорно (примеров 12)
Newspapers around the world dutifully wrote feel-good stories about how engaged environmentalists celebrated as the lights went out around the world. Газеты во всем мире покорно написали хорошие статьи о том, как торжествовали защитники окружающей среды, когда во всем мире погас свет.
I'll warm the water on my stove and pour it over you dutifully. Я согрею воду на плите и буду покорно поливать тебя.
If I throw a very concentric circle, or concentric ellipse, it just dutifully makes these evenly spaced lines, which get closer and closer together, which describes how gravity works. Если я наношу концентрированный круг, или центрический эллипсис, то он покорно проявляет эти ровно нанесенные линии, которые приближаются друг к другу, которые описывают действие гравитации.
I get David Rosen, a bright, seasoned, Democrat who dutifully served a Republican President. Я получу Дэвида Роузена, яркого, опытного демократа, который будет покорно служить президенту-республиканцу.
Ziegler would say Get 'em in for a picture, and Whelihan would dutifully announce to the White House press room, There will be a photo opportunity in the Oval Office. Зиглер приказал: «Пусть зайдут сфотографируют», а Велихан покорно объявил пресс-центру Белого дома: «У вас есть фото-возможность в Овальном кабинете».
Больше примеров...
Послушно (примеров 7)
Yes, I know have waited patiently for him to finally break up with his girlfriend, and you've dutifully been his friend while he got over it. Да, я знаю что... ты ждала терпеливо пока он окончательно разойдется со своей девушкой, и ты послушно была его подругой пока он это пережил.
So Sudhir - the suburban boy who had never really been in the inner city - dutifully took his clipboard and, you know, walked down to this housing project. И Судир - мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах - послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
As such, whenever Lohan is called to the set, she dutifully does the pap walk - texting feverishly behind a curtain of hair, while grungy lensmen scamper alongside. Таким образом, когда Лохан приходит на съёмки, она послушно прогуливается перед камерами папарацци - лихорадочно пишет смски под завесою волос, в то время как неопрятные фотографы носятся между собой».
Aemon knows this very well because he is actually Aemon Targaryen, the Mad King Aerys Targaryen's uncle and Daenerys's great-uncle, who dutifully and reluctantly stayed at the Wall while his family members were killed or exiled when the Targaryens were overthrown. Эймон знает это очень хорошо, потому что он на самом деле Эймон Таргариен, дядя Безумного короля Эйриса Таргариена и двоюродный дед Дейенерис (Эмилия Кларк), который послушно и неохотно остался на Стене, когда члены его семьи были убиты или изгнаны во время восстания Роберта.
So Sudhir - the suburban boy who had never really been in the inner city - dutifully took his clipboard and, you know, walked down to this housing project. И Судир - мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах - послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
Больше примеров...
Должным образом (примеров 6)
Sweden dutifully implements freezing of assets as decided by the UN and the EU. Швеция должным образом выполняет решения Организации Объединенных Наций и ЕС о блокировании активов.
This is a daunting task since everything seems to have been said about the subject, but I shall try to dutifully carry out my Minister's instructions. Это огромная задача, поскольку, похоже, все было сказано по этому вопросу, но я попытаюсь должным образом выполнить инструкции нашего министра.
We are also especially proud of the success of the OECS Court of Appeal, which has worked effectively and dutifully in dispensing justice throughout the territories over which it exercises jurisdiction. Мы также особо гордимся успехами Суда ОВКГ, который эффективно функционирует и должным образом занимается отправлением правосудия.
As expected, the aggressor dutifully complied. Как и предполагалось, агрессор должным образом выполнил это требование.
Every insured person who dutifully paid insurance contributions during his/her working years is entitled to receive complete and reliable information on his/her rights and to ensure they are drawn on. Каждое застрахованное лицо, должным образом выплачивающее страховые взносы в течение своей трудовой жизни, имеет право получать полную и достоверную информацию о своих правах и добиваться их осуществления.
Больше примеров...