Английский - русский
Перевод слова Dusk

Перевод dusk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закат (примеров 5)
You might like to see the dusk, Mrs Vogler. Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер.
You are my dawn... and my dusk. Ты мой рассвет... ты мой закат.
They had a dawn as they will have a dusk. У них был рассвет, будет и закат.
"The dusk of one age..." "Закат одной эры..."
It went by like dusk to dawn Словно закат, за которым наступил рассвет
Больше примеров...
Сумерки (примеров 23)
It was dusk, and Private Rivers saw them. Были сумерки, но рядовой Риверс увидел их.
That's to say... you understand... the dusk... the strain... waiting... Как сказать... вы понимаете сумерки переутомление ожидание...
But at dusk everything changes. Но в сумерки всё меняется.
Dusk in the raining Spring Сумерки в дождливую весну.
Shooting with automatic settings at night doesn't produce good results. At dusk the streets of the town are already gloomy, while the sky still glows with the last rays of the sun. Съемка в вечернее время в автоматическом режиме не дает хороших результатов, так как в это время на улицы города уже опускаются сумерки, а небо еще светлое от лучей заходящего солнца.
Больше примеров...
Вечера (примеров 12)
Sat on a dark porch from dusk till dawn. Сидел на темном крыльце с вечера до рассвета.
At night they see fires blazing in the mountains from dusk until dawn. Ночью они видели огни, сияющие в горах с вечера и до рассвета.
Instead they're at each other's throats from dawn till dusk. А вместо этого они грызутся с утра до вечера.
Carry it close, dawn to dusk. Ношу его в себе с утра до вечера.
I struggle from dusk till dawn, drowning in criminals, and what awaits me at home? Блин, вот так пашу с утра до вечера, этих жуликов полно, как грязи. А потом прихожу домой...
Больше примеров...
Ночи (примеров 18)
In case they are on-line on the forum from dawn till dusk you should consider whether they are fraudsters. В том случае, когда администраторы сидят на форуме с утра до ночи, следует призадуматься, не мошенники ли это.
Her husband works dawn to dusk, comes home at 9 PM, and she's waiting there for him to take her to a restaurant. Её муж работает с утра до ночи, возвращается в 9 вечера, а она ждёт его, сложа руки, чтобы повёл её в ресторан!
The sun at dusk is red. К ночи солнце имеет красный цвет.
People told me not to watch TV from dusk till dawn. Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор.
"Without you, dawns turn to dusk." "Без тебя мой день чернее ночи."
Больше примеров...
Наступления сумерек (примеров 4)
Around 1,500 aircraft took part in the air battles which lasted until dusk. Около 1500 самолетов приняло участие в воздушных боях, которые продолжались до наступления сумерек.
After dusk, they roam actively above the reef in search of food. После наступления сумерек они начинают активно рыскать по рифу в поисках пищи.
After three days of marching and more pillaging, they reached Baia where Corvinus met with a Hungarian by the name of Sythotus, who revealed to him the Moldavian position, their numbers (12,000), and their plan to attack before dusk. После трех дней похода и грабежей, они достигли Байя, где Корвин встретился с венгром по имени Sythotus, который открыл ему молдавское позиции, их численность, и их план нападения до наступления сумерек.
His recollection was that this was around dusk, and in any event earlier than what is now known to have been the time of the crash. Насколько он вспомнил, это произошло примерно в момент наступления сумерек, но в любом случае раньше того момента, который считается сейчас временем крушения.
Больше примеров...
Рассвете (примеров 17)
They can be noisy especially at dawn and dusk, with loud croaky calls. Они могут быть весьма шумными, особенно на рассвете и в сумерках, издавая громкие хриплые крики.
Like Dracula... I rose at dusk and retired to my pad at dawn. Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете.
When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка.
4.1 Fluorescence results from a physical phenomenon which enables the visibility of signs to be increased, especially at dawn and dusk, and when weather conditions during the day are particularly bad, for example, during fog. 4.1 Флюоресценция является результатом физического явления, позволяющего улучшить видимость дорожных знаков и сигналов, в частности на рассвете и в сумерках, а также при особо неблагоприятных погодных условиях, например в тумане.
When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка.
Больше примеров...
Сумраке (примеров 3)
It likes it best at dusk. Ћучше всего это сделать в сумраке.
A faint shadow moved slowly through the dusk. Тонкая тень медленно двигалась в сумраке.
It means they're active at dawn and dusk. Они просыпаются на закате, в сумраке.
Больше примеров...
Dusk (примеров 7)
Videos of "Quick and Dirty" and "Dusk Becomes a Dawn" were released in 2007. Видео «Quick and Dirty» и «Dusk Becomes a Dawn» были выпущены в 2007 году.
The CD and cassette versions of the album are divided into two discs, entitled Dawn to Dusk and Twilight to Starlight. В издании на компакт-дисках альбом был разделен на две части - Dawn to Dusk и Twilight to Starlight.
This release had many new features, like Laravel Dusk, Laravel Mix, Blade Components and Slots, Markdown Emails, Automatic Facades, Route Improvements, Higher Order Messaging for Collections, and many others. В этом выпуске есть много новых функций, таких как Laravel Dusk, Laravel Mix, Blade Components и Slots, Markdown Emails, автоматические фасады, улучшения маршрута.
With Australian authors Henry Lawson and Victor Daley et al., he was a member of the elite Dawn and Dusk Club. Вместе с австралийскими писателями Генри Лоусоном и Виктором Дейли Рэндольф Бедфорд был членом элитного клуба "Рассвет и сумерки" (Dawn and Dusk Club).
In 2004 he wrote the foreword to Keith Mann's book From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement, a book about the Animal Liberation Front. Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement.
Больше примеров...
Наступлением темноты (примеров 3)
The Seventh Brigade has been ordered to go over the top in a surprise attack tomorrow evening at dusk. Седьмой бригаде поручено внезапной атакой захватить возвышенность, завтрашним вечером с наступлением темноты.
The U.S. carrier aircraft either landed at Henderson Field or were able to return to their carriers after dusk. Часть американских самолётов с авианосцев приземлилась на аэродроме Хендерсон-Филд или вернулась с наступлением темноты.
The use of reflecting and fluorescent material could also be usefully recommended when the visibility of the sign is of primordial importance for safety, at dawn or dusk or in unfavourable weather conditions. Использование светоотражающих или флюоресцирующих материалов также целесообразно предусматривать в тех случаях, когда различимость знака имеет первостепенное значение для безопасности: во время восхода солнца или с наступлением темноты либо при неблагоприятных погодных условиях .
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 3)
We're to meet again at dusk. Мы снова встретимся, когда стемнеет.
You'll think of me in the dusk even if you don't see me again. Как стемнеет, ты всегда будешь вспоминать обо мне, даже если мы больше не увидимся.
The sharpshooters are positioned, we move in at dusk. Можем начать штурм как стемнеет.
Больше примеров...