Английский - русский
Перевод слова Durables

Перевод durables с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товары длительного пользования (примеров 19)
The decline in European industrial production was in large part due to the worldwide decline in trade and was therefore especially large for those economies that exported a high percentage of capital and consumer durables. Спад европейского промышленного производства был в значительной степени обусловлен общемировым спадом в торговле, и по этой причине был особенно болезненным для тех стран, в экспорте которых высокую долю составлял капитал и потребительские товары длительного пользования.
Economies of the subregion have benefited from the rapid diversification of their exports from labour-intensive consumer goods to capital- and skill-intensive electronic equipment and consumer durables that have enjoyed sustained global demand. Странам этого региона очень помогла быстрая диверсификация их экспортной продукции, которая, помимо трудоемких потребительских товаров, стала включать в себя капиталоинтенсивное и сложное электронное оборудование и потребительские товары длительного пользования, пользующиеся устойчивым спросом на мировом рынке.
As the composition of China's economy continues to shift from investment to consumption, demand for commodity-intensive consumer durables - cars, mobile phones, indoor plumbing, computers, and televisions - will rise. Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования - машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры - возрастет.
The loan amounts range from $5,000 to $120,000 with bills of sale on consumer durables as security. Сумма кредитов колеблется от 5000 до 120000 долл. США, и в качестве заклада используются купчие на потребительские товары длительного пользования.
To this was added a sharp fall in the demand for consumer durables and for exports in the last quarter of 2000 which led to a build-up of excess inventories and a weakening of industrial activity. Это усугубилось резким сокращением спроса на потребительские товары длительного пользования и спроса на экспорт в последнем квартале 2000 года, что вызвало накопление чрезмерных товарно-материальных запасов и ослабление промышленной активности.
Больше примеров...
Товаров длительного пользования (примеров 13)
Theft of capital goods, consumer durables, money or other financial assets often involves significant amounts. Хищения капитальных товаров, потребительских товаров длительного пользования, денег или прочих финансовых активов часто связаны со значительными суммами.
Eurostat is also involved in continued research on consumer durables; Евростат продолжает также исследования в области потребительских товаров длительного пользования;
The extent of this dampening will depend on how the financial markets fare and thus on the availability of credit for financing the purchase of capital goods and consumer durables. Масштабы такого сдерживания будут зависеть от конъюнктуры финансовых рынков и, следовательно, от наличия кредитов для финансирования закупок товаров производственного назначения и потребительских товаров длительного пользования.
Capitalization of consumer durables. Капитализация потребительских товаров длительного пользования.
Orders dropped abruptly - well out of proportion to the decline in GDP - and those countries that depended on investment goods and durables (expenditures that could be postponed) were particularly hard hit. Количество заказов резко упало, настолько отклонившись от пропорций, что это повлияло на снижение ВВП; а те страны, которые зависели от товаров производственного назначения и товаров длительного пользования (расходы, которые можно отложить), кризис поразил с особой силой.
Больше примеров...
Товарах длительного пользования (примеров 2)
Collecting information on household durables is needed for explaining time-use patterns of activities that are related to their presence or absence in the household. Сбор информации о хозяйственно-бытовых товарах длительного пользования необходим для объяснения схем использования времени на осуществление видов деятельности, связанных с наличием или отсутствием таких товаров в домашнем хозяйстве.
Moreover, investment in public infrastructure and urban facilities will not create industrial "over-capacity"; instead, it will provide long-term public consumption durables that households and companies will use for years to come. Более того, инвестиции в государственную инфраструктуру и городские учреждения не создадут «избыточные» промышленные производственные мощности. Они обеспечат долговременное потребление, связанное с удовлетворением общественных потребностей в товарах длительного пользования, которыми семьи и компании будут пользоваться многие годы.
Больше примеров...