Although the duchy of Holstein remained officially a fief of the Empire, in fact by treaty its dukes co-governed both duchies with their formal overlord, the Danish king. | Хотя герцогство Гольштейн оставалось официально феодалом Империи, на самом деле по договору его герцогии совместно управляли обоими герцогствами с их формальным повелителем, датским королём. |
Do we get a duchy? | А герцогство мы получим? |
In 1814 the duchy was restored under the Habsburg grandson of the last Este Duke, continuing until annexed by Piedmont-Sardinia in 1859. | В 1814 году герцогство было восстановлено под властью Франца Габсбурга внука последнего герцога д'Эсте, продолжая существовать, пока оно не было захвачено Сардинским королевством в 1859 году. |
These marriages made the Duchy of Cleves into a kind of Burgundian annexe for the next 100 years, which was reflected mainly in the cultural life. | Эти браки превратили Клевское герцогство в своеобразное приложение к Бургундии на последующие сто лет, что отразилось в основном в культурной жизни. |
After the Second Schleswig War of 1864, the Duchy of Schleswig was annexed by Prussia and the northeastern section of the line from Husum to Flensburg was diverted to run from Sollbrück (near Ohrstedt) to Jübek, rather than to Eggebek. | После войны за Шлезвиг и Гольштейн 1864 года, Герцогство Шлезвиг было присоединено к Пруссии и северо-восточная часть линии от Хузума до Фленсбурга была направлена для запуска от Золльбрюка (возле Орштедта) в Юбек, вместо Эггебека. |
The town and the duchy was part of Lands of the Bohemian Crown in years 1342 - 1742. | Город и княжество были частью коронных чешских земель в 1342-1742 годах. |
The expansion follows Geralt of Rivia as he travels to Toussaint, a duchy untouched by the war taking place in the base game, as he hopes to track down a mysterious beast terrorizing the region. | Главный герой Геральт из Ривии отправляется в Туссент, княжество, не затронутое войной из оригинальной игры, с целью выследить таинственное чудовище, терроризирующее регион. |
After the 1620 Battle of White Mountain Prince Karl also acquired the Duchy of Krnov, and ever since the heads of the Princely Family of Liechtenstein bear the title Duke of Troppau and Jägerndorf. | После битвы на Белой горе 1620 года князь Карл Лихтенштейн получил и Крновское княжество, и с той поры глава Лихтенштейнского дома имеет титул «герцог Троппау и Егердорфа». |
He had little interference in the Cieszyn politics (actually the only activity in this area was the agreement to sell the Duchy of Siewierz by his brother Wenceslaus I in 1443) and decided to concentrated in the Głogów politics. | Мало вмешивался в политику Цешинского княжество (фактически единственным мероприятием в этой области стало согласие на продажу Польше Севежского княжества в 1443 году его старшим братом Вацлавом I, князем Цешинским) и занимался исключительно делами Глогувского княжества. |
When Mieszko the Younger died in 1193, his father reconciled with his eldest son Odon and gave the Duchy of Kalisz to him. | После того, как Мешко Младший скончался в 1193 году, Мешко Старший помирился с Одоном и отдал Калишское княжество ему. |
She had a dispute over land with Henry VIII in 1518; he awarded the contested lands to the Duchy of Somerset, which had been held by his Beaufort grandfather-and were now in the possession of the Crown. | В 1518 году Маргарет вела спор с королём из-за земли: Генрих VIII присудил графине оспариваемые земли герцога Сомерсета, которые достались ему от прадеда и находившиеся на тот момент во владении короны. |
It belongs to the Duchy of Burgundy, being vested in the person of the Duke Charles... | оно принадлежит Герцогству Бургундскому, в лице Герцога Чарльза... |
In 1814 the duchy was restored under the Habsburg grandson of the last Este Duke, continuing until annexed by Piedmont-Sardinia in 1859. | В 1814 году герцогство было восстановлено под властью Франца Габсбурга внука последнего герцога д'Эсте, продолжая существовать, пока оно не было захвачено Сардинским королевством в 1859 году. |
The Duchy of Hamilton and Earldom of Arran passed to the first Duke's only surviving child, Anne. | Герцогство Гамильтон и Эрлдом Арран перешли к единому уцелевшему ребёнку герцога - Энн. |
You are to make particular inquiries there about Christina, Duchess of Milan, but... while you're about it, go on to the Duchy of Cleves, make enquiries there about the Duke's two sisters: | Вы наведете подробные справки о Кристине, герцогине Милана, но... пока будете этим заниматься, отправитесь в Герцогство Клевское, и наведите справки о сестрах герцога: |