| Once the sanctions under resolution 661 (1990) on any dual-purpose items or categories of items were lifted, those items would become subject to the proposed export/import mechanism. | Как только санкции, введенные резолюцией 661 (1990), будут отменены в отношении каких-либо предметов или категорий двойного назначения, эти предметы попадут в сферу действия предлагаемого механизма контроля за экспортом/импортом. |
| These were designed to facilitate the task of providing information concerning dual-purpose sites or facilities, activities, equipment, import or export and technical expertise. | Эти формы были разработаны с целью облегчить задачу представления информации о местоположениях, объектах, видах деятельности, оборудовании, импорте и экспорте и технологиях двойного назначения. |
| In addition, the system also monitors other facilities with related dual-purpose technologies and items and high-precision engineering manufacturing capabilities which could be used to support a clandestine effort to produce proscribed missiles. | Кроме того, в рамках этой системы наблюдение ведется за другими объектами, располагающими связанными с этим технологиями и средствами двойного назначения и потенциалом точного машиностроения, которые могут использоваться в рамках тайно предпринимаемых усилий по производству запрещенных ракет. |
| Unless other dual-purpose facilities come to the attention of the Commission, this completed the process of preparing monitoring and verification protocols for the sites to be monitored. | Если в поле зрения Комиссии не попадут другие объекты двойного назначения, то на этом процесс подготовки протоколов наблюдения и контроля по объектам, подлежащим наблюдению, завершится. |
| In addition, the Commission has advanced its understanding of the past programmes and has pursued the establishment of an export/import mechanism for dual-purpose items as defined by the plans for ongoing monitoring and verification. | Кроме того, Комиссия добилась новых успехов в расширении своего представления о прошлых иракских программах и продолжила усилия по созданию механизма по наблюдению за экспортом/импортом средств двойного назначения, предусмотренного в планах, касающихся постоянного наблюдения и контроля. |
| In the meantime, the Commission has identified, inventoried and tagged a large number of dual-purpose items which will need to be monitored. | Между тем Комиссия выявила и подвергла инвентаризации и маркировке большое число средств двойного назначения, за которыми должно быть установлено наблюдение. |
| In addition, the Commission has advanced its understanding of the past programmes and has pursued the establishment of an export/import mechanism for dual-purpose items as defined by the plans for ongoing monitoring and verification. | Кроме того, Комиссия добилась новых успехов в расширении своего представления о прошлых иракских программах и продолжила усилия по созданию механизма по наблюдению за экспортом/импортом средств двойного назначения, предусмотренного в планах, касающихся постоянного наблюдения и контроля. |
| The basic elements of the ongoing monitoring and verification system are regular inspections of relevant facilities, inventories of dual-purpose items 1/ and accounting for all inventoried items until they are consumed, disposed of or no longer operable. | З. Основными элементами системы постоянного наблюдения и контроля являются регулярное инспектирование соответствующих объектов, составление инвентаризационного списка всех средств двойного назначения То есть таких, применение которых разрешено, но которые могут использоваться для создания запрещенных видов оружия. |
| Installation of sensors and tags for monitored missiles and production equipment and related dual-purpose items was completed in July 1994 and the resident missile monitoring team began its monitoring activities in August 1994. | В июле 1994 года была завершена установка датчиков и маркировка ракет, производственного оборудования и связанных с ними средств двойного назначения, за которыми устанавливается наблюдение, а в августе 1994 года к осуществлению наблюдения приступила постоянная группа наблюдения за ракетами. |
| (b) Completion of comprehensive monitoring and verification protocols for each site at which monitoring will be conducted as a consequence of the dual-purpose items present or activities undertaken there. | Ь) составление подробных протоколов о наблюдении и контроле в отношении каждого местоположения, где наблюдение будет осуществляться в связи с наличием там средств двойного назначения или проведением деятельности двойного назначения. |