An issue closely related to non-proliferation efforts, and to which I attach great importance, is that of the transfer of dual-purpose technology. |
Одним из вопросов, который тесно связан с усилиями по нераспространению и которому я придаю большое значение, является вопрос о передаче технологий двойного назначения. |
The seminar focused on three main areas: the military dimension of security; security and its economic dimension; and regional mechanisms for registration of arms transfers, safeguarding the exclusively civilian use of dual-purpose technology transfers and inter-State consultations on those matters. |
Основное внимание уделялось трем вопросам: военный аспект безопасности; безопасность и ее экономический аспект; и региональные механизмы для регистрации поставок оружия, обеспечивающие исключительно гражданское использование передаваемых технологий двойного назначения и проведение межгосударственных консультаций по этим проблемам. |
As to the "technological developments relevant to the Treaty and to the verification of compliance with the Treaty, including dual-purpose technologies for peaceful and specified military ends" referred to in paragraph 8 of the resolution, China has no relevant information in this regard. |
Что касается «технических достижений, имеющих отношение к Договору и к контролю за соблюдением Договора, в том числе технологии двойного назначения для мирных и конкретных военных целей», о которых говорится в пункте 8 резолюции, то Китай не имеет по этому вопросу никакой соответствующей информации. |
The major causes of such difficulties during the 1980s were the failure of some countries of the region to honour their commitments to subsidize the corporation, and the lack of profitability of the dual-purpose (cargo and passenger) shipping arrangements that once prevailed. |
Основными причинами таких трудностей в 80-е годы были несоблюдение некоторыми странами взятых ими обязательств субсидировать корпорацию и нерентабельность преобладавших ранее механизмов перевозки "двойного назначения" (грузовые и пассажирские перевозки). |
In addition, the system also monitors other facilities with related dual-purpose technologies and items and high-precision engineering manufacturing capabilities which could be used to support a clandestine effort to produce proscribed missiles. |
Кроме того, в рамках этой системы наблюдение ведется за другими объектами, располагающими связанными с этим технологиями и средствами двойного назначения и потенциалом точного машиностроения, которые могут использоваться в рамках тайно предпринимаемых усилий по производству запрещенных ракет. |