In that case, the activation or deactivation mechanisms shall not depend upon the status of any associated DTC. | В этом случае активация и отключение механизмов не зависит от статуса того или иного связанного с этим ДКН. |
Figure 2 DTC status in case of 2 consecutive different class B1 malfunctions | Рис. 2 Статус ДКН в случае двух последовательных, но различающихся сбоев класса В1. |
Within the first operating sequence, a malfunction may be directly considered "confirmed and active" without having been considered a "potential DTC". | В рамках первой последовательности операций любой сбой может рассматриваться непосредственно как "подтвержденный и активный" без рассмотрения его в качестве "потенциального ДКН". |
When the malfunction is no longer detected (e.g. the potential DTC is erased through self-clearing or through a scan-tool command), incrementing of all corresponding numerators and denominators shall resume within 10 seconds. | Если сбой больше не выявляется (например, потенциальный ДКН стирается из памяти посредством самостоятельного сброса или по запросу сканирующего устройства), то приращение всех соответствующих числителей и знаменателей возобновляется в течение 10 секунд. |
In case of a non-recoverable MECS, a "confirmed and active" DTC shall be stored as soon as the MECS is activated. | Если СОВС не предусматривает возможность восстановления, то "подтвержденный и активный" ДКН вводится в память сразу же после активации СОВС. |
Your friend, Dickie Pep says he sold you 15 milliliters of DTC last Thursday. | Ваш другДикий Пеп говорит, что продал вам 15 миллилитров ДТС. |
Ariyaranta is the Area Manager for DTC Technological Solutions. | Арияранта - менеджер компании "ДТС - технологические разработки". |
This one had pure D-Tubocurarine, DTC which we only found in him. | А в этом, как выяснилось, чистый дитубокурарин. ДТС. Обнаружен только у него. |
Those syringes found in the car contained DTC. | В тех шприцах нашли остатки ДТС. |
No. DTC is not a party drug. | ДТС на дискотеках не продают. |
The disability-related expenses amount that caregivers can claim on behalf of their dependent relatives was raised to $10,000; students eligible for the DTC were also supported by these tax incentives. | Сумма расходов по уходу за инвалидами, о возмещении которой могут ходатайствовать опекуны от имени своих родственников-иждивенцев, была повышена до 10 тыс. канадских долларов; эти налоговые льготы стали поддержкой также для учащихся, имеющих право на получение НЛИ. |
Budget 2005 expanded the eligibility for the Disability Tax Credit (DTC) along with the list of expenses eligible for the disability supports deduction. | В бюджете на 2005 год был расширен перечень лиц, имеющих право на получение налоговых льгот в связи с инвалидностью (НЛИ), наряду с расширением перечня расходов, подпадающих под отчисления на оплату пособий по инвалидности. |
Also, the Child Disability Benefit was extended to more families caring for a child eligible for the DTC by reducing the rates at which the Child Disability Benefit is reduced as family income rises. | Кроме того, право на пособие на детей-инвалидов было предоставлено большему числу семей с детьми, имеющими право на получение НЛИ, за счет снижения коэффициента сокращения пособия на детей-инвалидов по мере возрастания доходов семьи. |
The following internal error has occurred: Unable to get transaction options from DTC. | Внутренняя ошибка: Не удается получить параметры транзакции из DTC. |
If the transaction is connected to DTC, the method returns UOW (UnitOfWork) identifier of the distributed transaction. | Если транзакция подключена к DTC метод возвращает UOW (UnitOfWork) распределенной транзакции. |
Microsoft DTC Gateway Pluggable Protocol Layer | Уровень подключаемого протокола шлюза Microsoft DTC |
Specifies the DTC resource cluster name | Указывает имя кластера ресурсов DTC |
Warning: WS-AT network support is enabled but will not function until Network DTC Access and either Inbound or Outbound communications are also enabled. | Предупреждение. Сетевая поддержка WS-AT включена, но будет действовать, пока также не будут включены доступ по протоколу DTC и входящая или исходящая связь. |