| In that case, the activation or deactivation mechanisms shall not depend upon the status of any associated DTC. | В этом случае активация и отключение механизмов не зависит от статуса того или иного связанного с этим ДКН. |
| 3.6. "Diagnostic trouble code (DTC)" means a numeric or alphanumeric identifier which identifies or labels a malfunction. | 3.6 "Диагностический код неисправности (ДКН)" означает цифровой либо буквенно-цифровой идентификатор, определяющий либо маркирующий сбой. |
| The DTC gets the potential status (1st detection); | ДКН получает статус "потенциальный" (1-е обнаружение); |
| (a) The malfunctions and associated DTC(s); | а) сбои в работе и ассоциируемый(ые) с ними ДКН; |
| Prior to starting a test, all DTC shall have been erased. | А..3.3.3 Перед началом испытания все ДКН стираются. |
| Your friend, Dickie Pep says he sold you 15 milliliters of DTC last Thursday. | Ваш другДикий Пеп говорит, что продал вам 15 миллилитров ДТС. |
| This one had pure D-Tubocurarine, DTC which we only found in him. | А в этом, как выяснилось, чистый дитубокурарин. ДТС. Обнаружен только у него. |
| The guy who said he sold her the DTC the judge found out he'd perjured himself in another case and disqualified him as a witness. | Обнаружилось, что парень, который утверждал, что продал ей ДТС, лжесвидетельствовал по другому делу. |
| Those syringes found in the car contained DTC. | В тех шприцах нашли остатки ДТС. |
| No. DTC is not a party drug. | ДТС на дискотеках не продают. |
| The disability-related expenses amount that caregivers can claim on behalf of their dependent relatives was raised to $10,000; students eligible for the DTC were also supported by these tax incentives. | Сумма расходов по уходу за инвалидами, о возмещении которой могут ходатайствовать опекуны от имени своих родственников-иждивенцев, была повышена до 10 тыс. канадских долларов; эти налоговые льготы стали поддержкой также для учащихся, имеющих право на получение НЛИ. |
| Budget 2005 expanded the eligibility for the Disability Tax Credit (DTC) along with the list of expenses eligible for the disability supports deduction. | В бюджете на 2005 год был расширен перечень лиц, имеющих право на получение налоговых льгот в связи с инвалидностью (НЛИ), наряду с расширением перечня расходов, подпадающих под отчисления на оплату пособий по инвалидности. |
| Also, the Child Disability Benefit was extended to more families caring for a child eligible for the DTC by reducing the rates at which the Child Disability Benefit is reduced as family income rises. | Кроме того, право на пособие на детей-инвалидов было предоставлено большему числу семей с детьми, имеющими право на получение НЛИ, за счет снижения коэффициента сокращения пособия на детей-инвалидов по мере возрастания доходов семьи. |
| The following internal error has occurred: Unable to get transaction options from DTC. | Внутренняя ошибка: Не удается получить параметры транзакции из DTC. |
| Additional control for commit the transaction connected to DTC through the SQL requests. | Дополнительный запрет на завершение транзакции, подключенной к DTC, через SQL-запросы. |
| If the transaction is connected to DTC, the method returns UOW (UnitOfWork) identifier of the distributed transaction. | Если транзакция подключена к DTC метод возвращает UOW (UnitOfWork) распределенной транзакции. |
| Microsoft DTC Gateway Pluggable Protocol Layer | Уровень подключаемого протокола шлюза Microsoft DTC |
| Unable to obtain MS DTC Network Access settings. Access is denied. | Не удается получить настройки сетевого доступа по протоколу MS DTC. Отказано в доступе. |