A drunkard and misanthrope, he nevertheless vows to defend the earth from the alien invaders. | Мизантроп и пьяница, тем не менее клянётся защищать Землю от инопланетных захватчиков. |
Moaning about dead passions like an old drunkard. | Нытьё о мёртвой страсти старого пьяница. |
is that you have in front of you dirty drunkard unable to appreciate your generosity. | Человек, который перед вами грязный пьяница, неспособный оценить величие вашего поступка. |
It's upside down, drunkard! | Переверни газету, пьяница! |
Moreover, he was a drunkard. | Ко всему еще и пьяница |
That drunkard doesn't even know his place. | Тот алкоголик даже не знает где он живет. |
It's like a drunkard who cries... | Все равно, как алкоголик, который плачет. |
"Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
If she is a confirmed drunkard. | Если она явный алкоголик. |
Drunkard father, good for nothing. | Отец, алкоголик и бездельник. |
Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
I'm a poor drunkard. | А я бедный алкаш. |
If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |