| Sorry, but you are no better than your drunkard son. | Простите, но вы ничем не лучше, чем ваш пьяница сын. |
| If this drunkard again announced promise me you do not go with him. | Если этот пьяница снова объявится, обещай, что больше не пойдёшь с ним. |
| My dad's side is drunkard, but reformed. | По папиной пьяница, но протестант. |
| It was during this term that I began to realise that Sebastian was a drunkard in quite a different sense to myself. | В том семестре я начал понимать, что Себастьян - пьяница совсем в другом смысле, чем я. |
| The drunkard with internal strength. | Пьяница со скрытой силой. |
| It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
| That drunkard doesn't even know his place. | Тот алкоголик даже не знает где он живет. |
| It's like a drunkard who cries... | Все равно, как алкоголик, который плачет. |
| "Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
| If she is a confirmed drunkard. | Если она явный алкоголик. |
| Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
| It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
| Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
| I'm a poor drunkard. | А я бедный алкаш. |
| If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |