You're a drunkard, a consummate womanizer. | Я тебе, пьяница, еще добавки дам, негодяй. |
By now, he was notorious as a drunkard and mad man, but he started to be respected as a painter. | Муалла был известен как пьяница и сумасшедший, но стал уважаемым как художник. |
Moreover, he was a drunkard. | Ко всему еще и пьяница |
Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced? | Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил? |
The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard. | Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница. |
It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
That drunkard doesn't even know his place. | Тот алкоголик даже не знает где он живет. |
It's like a drunkard who cries... | Все равно, как алкоголик, который плачет. |
Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now? | Разве она менее достойна права голоса, чем алкоголик, у которого есть оно теперь? |
"Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
I'm a poor drunkard. | А я бедный алкаш. |
If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |