| My dad's side is drunkard, but reformed. | По папиной пьяница, но протестант. |
| To take you to the bistro, you old drunkard! | Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница! |
| You disreputable old drunkard, | А вы, недостойный старый пьяница, |
| A drunkard holding a pot in his arms. | Пьяница с бочонком в руках. |
| Drunkard, what are you saying? | Пьяница! Что ты несёшь! |
| It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
| That drunkard doesn't even know his place. | Тот алкоголик даже не знает где он живет. |
| It's like a drunkard who cries... | Все равно, как алкоголик, который плачет. |
| "Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
| Drunkard father, good for nothing. | Отец, алкоголик и бездельник. |
| It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
| Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
| Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
| I'm a poor drunkard. | А я бедный алкаш. |
| If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |