In Africa where I was, I didn't have drinkable water. |
В Африке там, где я был, не было питьевой воды. |
The Committee also expresses its concern at the problems of environmental degradation in the State party, including very limited access to drinkable water, and at the precarious conditions of housing facilities for families. |
Комитет выражает также обеспокоенность проблемами деградации окружающей среды в государстве-участнике, включая очень ограниченный доступ к питьевой воде, и внушающим опасения состоянием жилого фонда семей. |
However, only 23 per cent of the population has access to safe drinking water, and most of the diseases afflicting the population are caused by a lack of drinkable water. |
Однако лишь 23 процента населения имеет доступ к безопасной питьевой воде, а большинство болезней, от которых страдает население, вызываются именно отсутствием питьевой воды. |
ANDA is also fostering a culture of protection, conservation and defence of water resources; the population is taught how to make water drinkable and ensure water quality, with the ultimate aim of gaining citizens' trust. |
Эти кампании способствуют также укреплению культуры сохранения, защиты и охраны водных ресурсов, люди узнают о процессах очистки питьевой воды и обеспечения ее высокого качества; все это способствует укреплению доверия граждан к деятельности АНДА. |
JS notes that the access of women in Comoros to justice, electricity, drinkable water supplies and microfinance remains a problem, particularly in rural areas. |
В СП отмечено, что коморским женщинам, особенно живущим в сельских районах, по-прежнему сложно получить доступ к правосудию, электроснабжению, снабжению питьевой водой и микрофинансированию. |