Best practices included educational campaigns for young road users, enforcement of drink-driving laws, and northern European cooperation on traffic law enforcement. |
К передовой практике относятся просветительские кампании для молодых участников дорожного движения, соблюдение законов, касающихся вождения в нетрезвом состоянии, и сотрудничество стран северной части Европы по правоприменительной практике в сфере дорожного движения. |
The strategy focuses on 10 key areas of policy options and interventions at the national level, including drink-driving policies and countermeasures, and four priority areas for global action. |
Эта стратегия предусматривает реализацию 10 ключевых альтернативных программ и задач на национальном уровне, включая меры по борьбе с вождением в нетрезвом состоянии, и четырех приоритетных задач на глобальном уровне. |
Preliminary evaluation results suggest positive changes in such behaviours as seat-belt wearing and drink-driving, with related reductions in injuries and deaths expected. |
Результаты их предварительной оценки говорят о положительных изменениях в таких вопросах, как использование ремней безопасности и уменьшение случаев вождения в нетрезвом состоянии, в связи с чем ожидается, что уровень травматизма и смертности на дорогах уменьшится. |
There are severe penalties for drink-driving. |
За вождение автомобиля в нетрезвом состоянии предусмотрены суровые наказания. |
Enforcement The level of enforcement of drink-driving laws has a direct effect on the incidence of drinking and driving. |
Уровень контроля за соблюдением законов, касающихся управления транспортными средствами под воздействием алкоголя, непосредственно отражается на количестве случаев управления транспортными средствами в нетрезвом состоянии. |