| The main drawback of such a system is that equipment traded internationally may have to undergo repeated testing and conformity assessment for each of the national markets to which it is exported. |
Главный недостаток такой системы в том, что в международной торговле оборудование может проходить неоднократные испытания и оценки соответствия для каждого национального рынка, на который оно экспортируется. |
| This drawback would be avoided if the future convention includes a provision to safeguard the force of specific agreements which are concluded prior to the entry into force of the convention. |
Этот недостаток можно было бы устранить, если включить в будущую конвенцию положение о сохранении силы конкретных соглашений, заключенных до ее вступления в силу. |
| The drawback, however, would be that one single Trade Point might obtain an unfair advantage over the rest of the Trade Point community. |
Однако недостаток будет заключаться в том, что отдельно взятый центр по вопросам торговли может получить неоправданное преимущество перед остальным сообществом центров по вопросам торговли. |
| A drawback of that approach is that the creditor, as the holder of title, is subject to all filings and other actions required to ensure maintenance of the right, irrespective of the extent to which such creditor is involved in the business of the debtor. |
Недостаток такого подхода заключается в том, что кредитор в качестве держателя правового титула несет обязательства за все регистрационные и другие действия, которые требуются для поддержания такого права, независимо от степени вовлеченности кредитора в коммерческие операции должника. |
| The drawback would be decreased flexibility for the Contracting Parties to change their choice of individual options, if a Contracting Party would decide to move closer to global harmony before conclusion of future harmonization work intended by GRE. |
Недостаток состоит в том, что Договаривающиеся стороны располагали бы более ограниченными возможностями для изменения своего выбора отдельных вариантов, если бы какая-либо Договаривающаяся сторона решила предпринять дополнительные шаги в сторону глобального согласования до завершения будущей работы по согласованию, планируемой Рабочей группой GRE. |