| Regarding the events in the territories over recent days, I think it is not appropriate for the Syrians to lecture us and dramatize these events. | Что касается событий на территориях в последние дни, то, мне кажется, сирийцам не следовало бы читать нам мораль и драматизировать эти события. |
| Regretfully, certain international quarters lend their support to such Albanian political leaders, while endeavouring to further dramatize the situation in Kosovo and Metohija, thus deceiving public opinion and favouring a permanent destabilization of this region. | К сожалению, эти албанские политические руководители встречают поддержку в определенных международных кругах, пытающихся еще более драматизировать положение в Косово и Метохии, вводя тем самым в заблуждение общественное мнение и способствуя долговременной дестабилизации ситуации в этом регионе. |
| The overlapping of work between the Committee and the Economic and Social Council should not be over-dramatized. | Частичное совпадение работы Комитета и Экономического и Социального Совета не следует слишком драматизировать. |
| They used the fear to dramatise a world where everything - even going to a restaurant - had become a risky event. | Они использовали страх, чтобы драматизировать события в мире, где всё - даже поход в ресторан - стало рискованным событием. |
| Some non-governmental organizations also felt that these manifestations of intolerance were the result of isolated provocations by extremists and should not be over-dramatized. | Неправительственные организации также высказали мнение о том, что эти проявления нетерпимости являются результатом отдельных провокаций, организованных экстремистами, и что их не следует чрезмерно драматизировать. |