Английский - русский
Перевод слова Drab

Перевод drab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Серой (примеров 9)
Well, who in their right mind could call you drab and disgusting? Ну, кто в своем уме будет называть вас серой и отвратительной.
Guys, it was just a few years ago that I was sitting in a sad drab room like this with dreams like yours that I thought would never come true. Ребята, несколько лет назад я, так же как и вы, сидел в грустной серой комнате, мечтая о том же, о чем и вы, и думая, что эти мечты не сбудутся.
It appears that Inspector Clouseau does not find Miss Solandres drab. Похоже, Мисс Сонандрес не показалась инспектору Клюзо серой.
What we get in Lost Highway is the drab, grey, upper-middle-class suburban reality. В "Шоссе в никуда" мы имеем дело с серой, однообразной жизнью провинциальных богачей.
Every drab event of her drab life, meticulously documented. Каждый шаг ее серой жизни скрупулезно записан.
Больше примеров...
Тусклый (примеров 3)
Does this outfit look drab and lifeless enough? Этот костюм достаточно тусклый и безжизненный?
Night, street and streetlight, drug store, The purposeless, half-dim, drab light. Глава 7 Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. - А. Блок.
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake. Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
Больше примеров...
Однообразный (примеров 1)
Больше примеров...
Серую (примеров 4)
He brings color into my drab life, and I want him back. Он внёс краски, в мою серую жизнь и я хочу вернуть его
Polygon gave it a 7.5 out of 10, praising its innovative level design but criticizing the overall aesthetics as "simple" and "drab" in comparison to earlier games. Polygon оценил игру в 7,5 баллов из 10, похвалив её за инновационный дизайн, но раскритиковав общую эстетику как «простую» и «серую» по сравнению с предыдущими играми серии.
And the next day, Lindsay awoke to discover the destiny foretold to her in India in drab colors before her. И на следующий день Линдси проснулась и встретила свою серую судьбу, предсказанную в Индии, прямо перед собой.
They'll put color into your drab life on the border! Они скрасят вашу серую пограничную жизнь.
Больше примеров...
Серая (примеров 2)
For a man like you, she's too drab. Для такого мужчины, как вы, она слишком серая.
Justice Strauss, you are about to find your drab, legal beagle existence transformed into something mind-blowing, and yet extremely classy, when you become the exciting new face of the next Count Olaf production. Судья Штраус, скоро вы поймете, что ваша серая юридическая-шмиридическая жизнь превратится в нечто умопомрачительное, но при этом весьма элегантное, ведь скоро вы станете новым участником следующей пьесы Графа Олафа.
Больше примеров...
Скучном (примеров 2)
We have an ordinary working-class girl, living in a drab, small provincial town. Перед нами обычная девушка из рабочего класса, живущая в скучном маленьком провинциальном городке.
And at a night club isn't like working in a drab office. И ночной клуб - это не работа в каком-то скучном офисе.
Больше примеров...
Серым (примеров 2)
Popmatters gave the album a negative review, writing "Lost and Found is ultimately a pointless album, one that might have sold well six years ago, but comes across as drab and hopelessly passé today." Popmatters дали негативный обзор альбому, написав, что «Lost and Found - это, в конечном счете, бессмысленный альбом, который, возможно, хорошо продавался шесть лет назад, но сегодня выглядит серым и безнадежно прошедшим».
Susannah Clapp of The Observer was also critical of the book and called the show "drab" and "about as tension-filled as winding wool." Сузанна Клэпп из «The Observer» была также критически настроена по отношению к книге и назвала шоу «серым» и «наполненным напряженностью не более, чем моток шерсти».
Больше примеров...
Скучновато (примеров 3)
Yes, he does dress a little drab. Да, он действительно одевается немного скучновато.
It's a bit drab, isn't it? Несколько скучновато, правда?
It's a bit drab, isn't it? Несколько скучновато, не так ли?
Больше примеров...