| What moves such downpour, after eternal drought? | Что движет такой ливень, после вечной засухи? |
| Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers. | Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек. |
| We search for turn, 43êÁ Turn has been found successfully, however Crimea continued to check us on durability - the rain which has smoothly passed in a downpour has begun. | Поворот был найден успешно, однако Крым продолжал проверять нас на прочность - начался дождь, плавно перешедший в ливень. |
| So, a tow truck crew working in a downpour could be forgiven for not seeing what they'd done, but... the only way that they wouldn't have heard anything is if the man was already deceased. | Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв. |
| Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down. | Испарения из океанов поднимает влагу в воздух, и когда ливень начинается, больше влаги выпадает с дождем. |