Even in using the word doublethink it is necessary to exercise doublethink. |
Даже пользуясь словом "двоемыслие", необходимо прибегать к двоемыслию. |
But the junta engages in Orwellian doublethink. It has rejected the reports, instead launching its own investigations whose conduct and staffing leave no room for confidence in their credibility. |
Но хунта предпочитает орвелианское двоемыслие, отказываясь признать достоверность существующей информации и начав собственное расследование, методы проведения которого и личности работающих над ним людей не вызывают уверенности в его объективности. |
"Doublethink" means holding two contradictory beliefs simultaneously. |
Двоемыслие (англ. doublethink) - способность придерживаться двух противоположных убеждений одновременно. |
You know, like Doublethink - they're all very simple sets of words, but the whole point of all of them is to be euphemistic and to prevent you thinking about the truth. |
Это как и двоемыслие, очень простые наборы слов, но весь смысл в их эвфемизмичности, и том, чтобы не давать людям думать о правде. |