A hand-stitched, cashmere, double-breasted Dolce Gabbana. | Ручной пошив, кашемир, двубортный "Дольче энд Габбана". |
I mean, that suit what it's going to be - midnight blue, double-breasted, silk facings. | Этот костюм, каким он будет... Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой. |
I mean, it's the tux I got married in, so it's double-breasted. | Это смокинг, в котором я женился, он двубортный. |
And a double-breasted pin-striped suit. | И двубортный костюм в полоску. |
Charcoal pinstripe, please, double-breasted. | Смоляной в светлую полоску, будь добра двубортный. |
So if Freddy finds a suspect with a double-breasted suit missing an inside button, who dyes his hair. | Если Фредди найдет подозреваемого с двубортным костюмом без внутренней пуговицы и крашенными волосами. |
No, the one you had on was double-breasted, if you'll look. | Нет, тот, который был на вас, был двубортным, вот видите. |
By 1985-1986, three-piece suits were on the way out and making way for cut double-breasted and two-piece single-breasted suits. | К 1985-1986 гг. мода на костюмы-тройки постепенно изживала себя, уступая место приталенным двубортным и однобортным костюмам-двойкам. |