| A hand-stitched, cashmere, double-breasted Dolce Gabbana. | Ручной пошив, кашемир, двубортный "Дольче энд Габбана". |
| I mean, that suit what it's going to be - midnight blue, double-breasted, silk facings. | Этот костюм, каким он будет... Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой. |
| I mean, it's the tux I got married in, so it's double-breasted. | Это смокинг, в котором я женился, он двубортный. |
| And a double-breasted pin-striped suit. | И двубортный костюм в полоску. |
| Double-breasted or single, sir? | Двубортный или однобортный, сэр? |
| Charcoal pinstripe, please, double-breasted. | Смоляной в светлую полоску, будь добра двубортный. |
| What's up with the double-breasted jacket and the rep tie? | Ты собираешься надеть двубортный пиджак и галстук? |