Английский - русский
Перевод слова Dossier

Перевод dossier с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Досье (примеров 555)
Everything else in the dossier predates the Internet. Все остальное в досье уже есть в интернете.
The information provided in the dossier was accurate and pointed to possible risk management actions that could be taken. Информация, содержащаяся в досье, была точной и указывает на принятие возможных мер по ликвидации риска.
The dossier noted the most important sources of PeBDE were diffuse pollution during and after the service life of the articles, and "small-scale point source pollution" from disposal and recycling. В досье отмечалось, что крупнейшими источниками ПБДЭ явились диффузное загрязнение в течение срока службы изделий и после него, а также полномасштабные точечные источники в результате удаления и рециркуляции.
a) Took note of the conclusions proposed by the Task Force on the technical content of the dossiers on hexachlorobutadiene, octabromodiphenyl ether, polychlorinated naphthalenes, pentachlorobenzene and short-chain chlorinated paraffins; and а) приняли к сведению выводы, предложенные Целевой группой в отношении технического содержания досье по гексахлорбутидиену, октабромдифениловому эфиру, полихлорированным нафталинам, пентахлорбензолу и короткоцепным хлорированным парафинам; и
The Prosecutor has also completed the case file preparations of all the other fugitives whose cases have been transferred to Rwanda and handed over completed dossiers to Rwanda in order to facilitate their early indictment, trial and disposal before the Rwanda High Court. Обвинитель завершил также подготовку материалов по переданным Руанде делам всех остальных лиц, скрывающихся от правосудия, и готовые досье были предоставлены в распоряжение Руанды с целью обеспечить скорейшее предъявление обвинений этим лицам, рассмотрение их дел и вынесение по ним решений Высоким судом Руанды.
Больше примеров...
Дело (примеров 25)
In all cases, a decision on expulsion may be taken by the Home Secretary, who may have access to any dossier at any time for reasons of ease or effectiveness, for example when it is clear that the proceedings will not be resolved without his intervention. Во всех случаях решение о высылке может приниматься министром внутренних дел, который в любой момент может принять дело к рассмотрению из соображений удобства или эффективности, например когда становится очевидным, что без его участия процедура не сможет быть завершена.
The Jamahiriya has expressed its complete readiness to cooperate with French justice, and talks are still in progress with the French authorities with a view to having the magistrate entrusted with the dossier come to the Great Jamahiriya to complete his inquiries. З. Джамахирия заявила о своей полной готовности сотрудничать с системой правосудия Франции, и в настоящее время ведутся переговоры с французскими властями с целью направления в Великую Джамахирию следователя, которому поручено вести дело, для завершения его расследования.
The judge responsible for the case recently resumed his investigations after the state prosecutor returned the dossier to him so that he might complete his inquiry. Судья, ведущий это дело, недавно возобновил проведение расследования после того, как государственный прокурор вернул ему дело на доследование.
In his preliminary response, the Prosecutor wrote that 2 of the 32 cases in the dossier had been tried and that a third case had been dismissed. В своем предварительном ответе прокурор сообщил, что по двум из 32 упоминаемых в досье случаев состоялся суд и что еще в одном случае дело было закрыто.
This, however, presupposes that the Trial Chamber is provided with a complete file (dossier de la cause) enabling it to become familiar with the evidence collected and the legal and factual problems likely to arise. Однако это предполагает, что судебная камера уже получила полное дело (досье), позволяющее ей ознакомиться с собранными доказательствами и с правовыми и фактическими проблемами, которые могут возникнуть.
Больше примеров...