Английский - русский
Перевод слова Dossier

Перевод dossier с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Досье (примеров 555)
The dossier provided a good overview of the available information on technical aspects of alternatives to PFOS. В досье содержится полный объем имеющейся информации о технических аспектах заменителей ПФОС.
The dossier you asked for, sir. Досье, которое вы просили, сэр.
Or perhaps even now there exists somewhere a planetary dossier, garnered from our television broadcasts or from some discreet survey mission. А может, уже сегодня где-то существует планетарное досье, собранное с помощью передач нашего телевидения или осторожных наблюдательных миссий.
The Expert Group agreed that it would be useful to continue the work on the three dossiers as offered by the respective lead experts. Группа экспертов сочла целесообразным продолжить работу над тремя досье, как это было предложно соответствующими экспертами-руководителями.
These measures include: improved procedures to address the electronic disclosure of materials to the defence, helping to streamline the pre-trial process; proposals to allow the presentation of crime-base evidence in the form of summarising dossiers. Эти меры предполагают: совершенствование процедур передачи материалов защите в электронной форме, что способствует упрощению досудебного процесса; предложения о том, чтобы доказательства по уголовным делам представлялись в форме сводных досье.
Больше примеров...
Дело (примеров 25)
Four appear to have no judicial dossier. Как представляется, у четверых из них отсутствует судебное дело.
If there was insufficient evidence, the dossier was returned to the National Human Rights Commission for completion and guidance. Если представленные свидетельства являются недостаточными, дело возвращается в Национальную комиссию по правам человека для доследования и вынесения рекомендаций.
Furthermore, the examination and clinical history, like anything of this nature, are recorded and filed the inmate's personal dossier, with a copy for the prison's master file, located in each facility's legal unit. ЗЗЗ. Кроме того, данные обследования и истории болезни, как и данные об оказании заключенному любой медицинской помощи, регистрируются и заносятся в личное дело заключенного, с копией исключительно для использования в медицинском пункте, находящемся под юрисдикцией соответствующего пенитенциарного учреждения.
This, however, presupposes that the Trial Chamber is provided with a complete file (dossier de la cause) enabling it to become familiar with the evidence collected and the legal and factual problems likely to arise. Однако это предполагает, что судебная камера уже получила полное дело (досье), позволяющее ей ознакомиться с собранными доказательствами и с правовыми и фактическими проблемами, которые могут возникнуть.
The Government should receive the needed technical assistance so that those who administered justice could establish dossiers for each detainee and release those against whom no charges could be substantiated. Нужно предоставить правительству всю необходимую техническую помощь, чтобы судебные органы могли расследовать дело каждого задержанного и освободить лиц, признанных невиновными.
Больше примеров...