However, in the updated list of the reserve in 2016, Orlov was no longer listed, instead of him from Amur officials, in addition to Kozlov, the list included Deputy Governor of the Amur Region Andrey Donets. | Однако в обновлённом списке резерва в 2016 году Орлов уже не числился, вместо него из амурских чиновников, помимо Козлова, в список вошёл заместитель губернатора Амурской области Андрей Донец. |
Mertvy Donets runs along the Rostov-on-Don-Taganrog Railroad throughout its entire length. | Мёртвый Донец на всём своём протяжении протекает вдоль Железной дороги Ростов-на-Дону-Таганрог. |
In November-December 1919 she participated in the offensive of the Southeastern Front, crossed the Don and Northern Donets and took Millerovo and Lihuyu. | В ноябре - декабре 1919 участвовала в наступлении Юго-Восточного фронта, форсировала реки Дон и Северный Донец, заняла станицы Миллерово, Лихую. |
These are the rivers Bug, Ipoly, Kura, Latoritca/Uzh, Morava, Maros, Serverski Donets and Tobol. | К этим рекам относятся: Бук, Ипель, Кура, Латорица/Уж, Морава, Марош, Северский Донец и Тобол. |
In this role, Mr. Donets will be responsible for and lead all Alcoa operations in Russia, including production, commercial, human resources, finance, legal, corporate, government relations and development functions for all Alcoa operations in Russia. | В этой роли Г-н Донец будет руководить всей деятельностью Алкоа в России, включая производственную, коммерческую, финансовую, юридическую, корпоративную сферы, а также управление персоналом, связи с государственными органами и корпоративное развитие. |
Mendeleev D.I. Future force resting on the banks of the Donets. | Москворецкая шлюзованная система Менделеев Д. И. Будущая сила, покоящаяся на берегах Донца. |
Verkhnia Bilenka River, a tributary of the Siverskyi Donets River, flows through the southern part of the city, the length of the river within the city is 7.7 km. | Река Беленькая, правый приток Донца, течет через южную часть города, длина её участка в пределах города - 7,7 км. |
The first workshop will concentrate on the Russian federal programme "The Volga Revival", and on activities carried out on the Upper Volga, the Don, Seversky Donets and Tobol and their catchment areas. | В ходе первого рабочего совещания основное внимание будет уделено Федеральной программе России "Возрождение Волги" и мероприятиям, осуществляемым в отношении верхней Волги, Дона, Северского Донца и Тобола и их водосборных площадей. |
The Saint Catherine's Church is one of the two remaining churches that are declared as monuments of wooden architecture in the Seversky Donets Basin and objects of cultural heritage of Regional significance. | Екатерининская церковь является одним из двух оставшихся храмов - памятников деревянного архитектурного зодчества в бассейне Северского Донца и объектом культурного наследия регионального значения. |
Near the Russian city of Donetsk (Rostov oblast), the river crosses the Donets Ridge and flows in a narrow valley with steep and rocky slopes. | В районе Донецка (Ростовская область) река пересекает Донецкий кряж и течёт в узкой долине с крутыми и скалистыми склонами. |
The Donets basin still has considerable reserves of coal, but the conditions of coal mining are really difficult (i.e great depth, the tectonics, the necessity to provide environment protection and very thin seams). | Донецкий бассейн все еще располагает значительными запасами угля, условия добычи которого являются действительно сложными (большая глубина залегания, тектонические явления, необходимость проведения природоохранных мероприятий и весьма незначительная толщина пластов). |
Avilovy Mountains are part of Donets Ridge. | Авиловы горы представляют собой часть Донецкого кряжа. |
The known species range covers the basin of Siverskyi Donets River and the adjacent areas of Donets Ridge. | Известный ареал охватывает бассейн реки Северский Донец и смежные районы Донецкого кряжа. |
After the liberation of the Donets Basin in January and March 1944, both troupes returned to Stalino. | После освобождения Донбасса, в январе и марте 1944 года обе труппы вернулись к Сталино. |
Extends on the south of the Donets Basin, has the largest circulation in the number of subscribers in Donetsk oblast (on the basis of the subscription campaign in 2010). | Распространяется на юге Донбасса, имеет самый большой тираж по количеству подписчиков Донецкой области (по итогам подписной кампании 2010 года)... |