| The Ministry has video and photo materials that it claims prove Russian military presence on the territory of Ukrainian Donbass. | Министерством собрано видео- и фотоматериалы, доказывающие присутствие российских военных на территории украинского Донбасса. |
| Recommendations for award of the Medal "For the Restoration of the Donbass Coal Mines" was made by business leaders, party and trade union organizations. | Представление к награждению медалью «За восстановление угольных шахт Донбасса» производится руководителями предприятий, партийных и профсоюзных организаций. |
| Commercial Fleet of Donbass, Limited Liability Company acquired from the founders the largest marine fleet of Ukraine and accumulated the best traditions, knowledge and experience of different enterprises of the region that used to perform their activity in marine business in the past. | ООО "Торговый Флот Донбасса" получил от учредителей крупнейший морской торговый флот на Украине и аккумулировал лучшие традиции, знания и опыт различных компаний региона, осуществлявших свою деятельность в морской отрасли в прошлом. |
| First of all the whole coal width of Donbass is to be taken as gas and coal deposit. | Прежде всего всю угледобывающую отрасль Донбасса следует рассматривать с точки зрения запасов газа и угля. |
| The central headquarters of the Red Guards of Donbass in Donetsk were renamed to the headquarters of the Red Army in the Donbass. | Центральный штаб Красной гвардии Донбасса был переименован в Центроштаб Красной Армии в Донбассе с расположением в Юзовке. |
| The current monitoring system run by the State Committee of Geology and Mineral Deposits needs to be (a) reduced overall, and (b) more concentrated in the most relevant areas (e.g. Donbass). | Что касается существующей системы мониторинга, используемой Государственным комитетом по геологии и минеральным ресурсам, то она нуждается в: а) общем уменьшении и Ь) большем сосредоточении на областях, требующих максимального внимания (например, Донбасс). |
| If you want your child's or friend's birthday to be best remembered by all the people involved - come to celebrate it at the Donbass Arena then. | Хотите, чтобы день рождения вашего ребенка или друга запомнился всем приглашенным, - отмечайте его на «Донбасс Арене». |
| In the 2015-16 season, three teams of HC Donbass children's sports school were moved to "Terminal" ice arena base to Brovary. | В сезоне 2015/2016 гг. три команды ДЮСШ ХК «Донбасс» были перевезены на базу ЛА «Терминал» в город Бровары. |
| Intended for 50,000 spectators, the Donbass Arena is the first stadium in Eastern Europe designed and built to meet UEFA regulations for elite stadiums. More than half-million people visited the Donbass Arena from the moment of opening. | Пятидесятитысячная «Донбасс Арена» - первая в Восточной Европе, спроектированная и построенная в соответствии со стандартами УЕФА для стадионов категории «Элит». |
| A unique service of plotting a number and a players or own name on the branded football jersey of FC Shakhtar at your choice is available from the Fan Shop at the Donbass Arena. | В Fan Shop на «Донбасс Арене» действует уникальная услуга - нанесение на фирменную игровую футболку команды «Шахтер» номера, фамилии футболиста или же собственных - на выбор. |
| To take measures to improve the humanitarian situation in Donbass. | Принять меры по улучшению гуманитарной ситуации в Донбассе. |
| Charles Tannock also called the outstanding humanitarian activities of the Rinat Akhmetov Foundation in Donbass. | Чарльз Тэннок также назвал выдающейся гуманитарную деятельность Фонда Рината Ахметова на Донбассе. |
| The unit's name comes from the river of the same name, one of the largest rivers in Donbass. | Название происходит от одноименной реки, одной из крупнейших рек в Донбассе. |
| Borys Todurov has visited the combat operational zone more than 10 times since the beginning of the war in the Donbass region of Ukraine. | Борис Тодуров с начала войны на Донбассе более 10 раз посетил с гуманитарной помощью зону боевых действий. |
| Since the beginning of the war in Donbass has bought ammunition for volunteer battalions in the power operation zone, provided financial support to families of participants in the power operation from Svyatoshinsky district of Kyiv. | С начала войны в Донбассе закупал амуницию для добровольческих батальонов в зоне силовой операции, оказывал финансовую поддержку семьям участников силовой операции из Святошинского района Киева. |
| Donbass State Technical University was formed on October 12, 1957. | Донбасский государственный технический университет был основан 12 октября 1957 года. |
| In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
| The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
| By the order of Ministry of Education and Science of Ukraine Nº622 from 27.07.2004 Donbass Mining-Metallurgical Institute was reorganized into Donbass State Technical University (DonSTU). | Приказом Министерства образования и науки Украины Nº 622 от 27.07.2004г. на базе ДГМИ был создан Донбасский государственный технический университет (ДонГТУ). |
| On March 27, he issued an order to seize the Donbass in the shortest possible time. | 27 марта он издал приказ: в кратчайший срок овладеть Донбассом. |
| The city is connected by the railway to Donbass (the Direction of trains being: Moscow, Kiev, Lviv, Saint Petersburg, Minsk, Bryansk, Voronezh, Kharkiv, Poltava, Slavyansk-na-Kubani). | Железной дорогой город связан с Донбассом (Направление поездов: Москва, Киев, Львов, Санкт-Петербург, Минск, Брянск, Воронеж, Харьков, Полтава, Славянск). |
| The International Committee of the Red Cross described the events in the Donbass region as a "non-international armed conflict". | Международный комитет Красного Креста в 2014 году квалифицировал боевые действия на востоке Украины как «немеждународный вооружённый конфликт». |
| S. Shakhov managed to save a pilot's life who participated in military actions in War in Donbass zone. | С. Шахову удалось спасти жизнь лётчику, принимавшему участие в боевых действиях на востоке Украины. |
| In November 2014, in consequence of War in Donbass, the University was temporarily moved to Lisichansk. | В ноябре 2014 года, вследствие вооружённого конфликта на востоке Украины, университет был временно перемещён в Лисичанск. |