The publishing house would pass the money in favor of orphaned children from Donbass and injured ATO fighters. | Издательство передаст вырученные деньги в пользу детей-сирот из Донбасса и раненых бойцов АТО. |
23 September 2013 - 14 October 2014 - Chairman of the State Agency of Ukraine for Donbass Restoration. | 23 сентября - 14 октября - председатель Государственного агентства по вопросам восстановления Донбасса. |
He oversaw tests and implementation of new mining equipment in the underground mines of Kuzbass, Donbass, and Kazakhstan, and was part of Soviet Ministry of Coal Mining inter-departmental committees. | Руководил испытаниями и внедрением горной техники на шахтах Кузбасса, Донбасса и Казахстана, входил с состав межведомственных комиссий Минуглепрома СССР. |
Award of the Medal "For the Restoration of the Donbass Coal Mines" was made on behalf of the Presidium of the Supreme Soviet of regional executive committees of Soviets in the communities of the award recipients. | Вручение медали «За восстановление угольных шахт Донбасса» производится от имени Президиума Верховного Совета СССР исполнительными комитетами областных Советов депутатов трудящихся по месту жительства награждённых. |
During the course of the war, its losses were continually replaced, and thus it began to consist not only of miners from Donbass. | Со временем личный состав дивизии значительно обновился и она стала состоять не только из шахтёров Донбасса. |
Ruslan Fomin: - When I bagged my first ball into the Donbass Arena net those were fantastic feelings thanks to the atmosphere at the stands. | Руслан Фомин: - Когда я забил свой первый гол на «Донбасс Арене», это были невероятные ощущения, благодаря атмосфере на трибунах. |
On December 21, 2016 "Donbass" became the first club UHL, which guaranteed itself place in the play-off round of the championship. | 21 декабря 2016 года «Донбасс» стал первым клубом УХЛ, который гарантировал себе место в плей-офф раунде чемпионата. |
Donbass Equicentre features a main arena designed for large-scale equestrian shows. It opens its doors and invites everyone to witness exciting show jumping competitions. | Новая арена «Донбасс Эквицентр», построенная специально для проведения масштабных конноспортивных шоу, открывает свои двери и приглашает всех стать свидетелями захватывающих турниров по конкуру. |
Professional tour guides will reveal to you numerous behind-the-scenes mysteries of the Donbass Arena and show some locations where the Miners' future triumphs come into the world away from outsiders' eyes. | Профессиональные экскурсоводы откроют для вас многие тайны «Донбасс Арены» и помогут увидеть места, где вдали от посторонних глаз рождаются будущие футбольные триумфы команды «горняков». |
A home game with Arsenal will be played on 28 March at 4 p.m. and then Shakhtar will clash with Dnipro at the Donbass Arena on 10 April, again at 4 p.m. | Домашнюю игру с «Арсеналом» «горняки» проведут 28 марта в 16.00, а с «Днепром» встретятся на «Донбасс Арене» 10 апреля - тоже в 16.00. |
Charles Tannock also called the outstanding humanitarian activities of the Rinat Akhmetov Foundation in Donbass. | Чарльз Тэннок также назвал выдающейся гуманитарную деятельность Фонда Рината Ахметова на Донбассе. |
The goal of this tour was to raise positive mood of Ukrainians in the difficult period of war in Donbass. | Целью тура было объявлено поднятие позитивного настроя украинцев в непростой период войны в Донбассе. |
The purpose of this project is the regular delivery of food and children's packages to Donbass. | Цель этого проекта - доставка нуждающимся в Донбассе продуктовых и детских наборов. |
The Moscow basin, Eastern Siberia, Far East and Eastern Donbass are also experiencing difficulties associated with the substandard level of amenities. | Также сложное положение в Подмосковном бассейне, Восточной Сибири, на Дальнем Востоке и в Восточном Донбассе, где низкий уровень благоустройства жилья. |
However, the concentration of Red armies of the Southern Front around Voronezh-Povorino, led to the weakening of troops in the Donbass, where on January 25 a fresh division of the Volunteer Army landed in Mariupol. | Однако движение армий Южного фронта по сходящимся направлениям к Царицыну привело к ослаблению группировки в Донбассе, где 25 января в Мариуполе высадилась свежая дивизия Добровольческой армии, которая уже 27-28 января повела наступление на Луганск. |
Donbass State Technical University was formed on October 12, 1957. | Донбасский государственный технический университет был основан 12 октября 1957 года. |
In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
By the order of Ministry of Education and Science of Ukraine Nº622 from 27.07.2004 Donbass Mining-Metallurgical Institute was reorganized into Donbass State Technical University (DonSTU). | Приказом Министерства образования и науки Украины Nº 622 от 27.07.2004г. на базе ДГМИ был создан Донбасский государственный технический университет (ДонГТУ). |
On March 27, he issued an order to seize the Donbass in the shortest possible time. | 27 марта он издал приказ: в кратчайший срок овладеть Донбассом. |
The city is connected by the railway to Donbass (the Direction of trains being: Moscow, Kiev, Lviv, Saint Petersburg, Minsk, Bryansk, Voronezh, Kharkiv, Poltava, Slavyansk-na-Kubani). | Железной дорогой город связан с Донбассом (Направление поездов: Москва, Киев, Львов, Санкт-Петербург, Минск, Брянск, Воронеж, Харьков, Полтава, Славянск). |
The International Committee of the Red Cross described the events in the Donbass region as a "non-international armed conflict". | Международный комитет Красного Креста в 2014 году квалифицировал боевые действия на востоке Украины как «немеждународный вооружённый конфликт». |
S. Shakhov managed to save a pilot's life who participated in military actions in War in Donbass zone. | С. Шахову удалось спасти жизнь лётчику, принимавшему участие в боевых действиях на востоке Украины. |
In November 2014, in consequence of War in Donbass, the University was temporarily moved to Lisichansk. | В ноябре 2014 года, вследствие вооружённого конфликта на востоке Украины, университет был временно перемещён в Лисичанск. |