The standoff began on 12 April, when a group of separatists from the Donbass People's Militia attempted to capture a police station. | Противостояние началось 12 апреля, когда группа бойцов Народного Ополчения Донбасса попытались захватить отделение милиции. |
In 1995, Valeriy Konovalyuk created and headed the People's Patriotic Union of Donbass. | В 1995 году Валерий Коновалюк создал и возглавил Народно-патриотический союз Донбасса. |
After German troops were defeated in the Red Army's attack at Rostov-on-Don, the enemy began offensive operations on the final capture of Donbass. | После того, как немецкие войска потерпели поражение в результате наступления Красной Армии под Ростовом-на-Дону, противник начал наступательные операции по окончательному захвату Донбасса. |
On January 12, the Whites launched an offensive from Donbass to the area where Nestor Makhno's rebel detachments were deployed, took Polohy on January 20, and on January 21-22 attacked Gulyai-Polye. | 12 января белые начали наступление из Донбасса на район дислокации повстанческих отрядов Махно, 20 января взяли Пологи, а 21-22 января атаковали Гуляй-Поле. |
The highest point of the LPR (and of the whole Donbass) is Grave Mechetna hill (367.1 m (1,204 ft) above sea level), which is located in the vicinity of the city of Petrovske. | Наивысшая точка ЛНР (и всего Донбасса) - возвышенность Могила Мечетная (367,1 м над уровнем моря), которая расположена в окрестностях города Петровского. |
Ruslan Fomin: - When I bagged my first ball into the Donbass Arena net those were fantastic feelings thanks to the atmosphere at the stands. | Руслан Фомин: - Когда я забил свой первый гол на «Донбасс Арене», это были невероятные ощущения, благодаря атмосфере на трибунах. |
On the 5-6 of May was held the conference in the conference hall of the Donetsk stadium "Donbass Arena". | 5-6 мая в конференц-зале донецкого стадиона - «Донбасс Арена» прошла конференция. |
Older teams of the youth sports school of Donetsk club "Donbass 2003", "Donbass 2004" won the championship in Ukraine, "Donbass 2005" - Open Championship of Kiev, also they won the group "B" in the championship of Belarus. | Старшие возраста детско-юношеской спортивной школы донецкого клуба «Донбасс 2003», «Донбасс 2004» выиграли чемпионат Украины, «Донбасс 2005» - Открытый чемпионат Киева, все три возраста стали победителями групп «Б» в чемпионатах Беларуси. |
Donbass Equicentre Arena has hosted four national stages and one international competition with 12 thousand spectators. | За четыре национальных этапа и один международный арену «Донбасс Эквицентра» посетили 12 тысяч дончан и гостей города. |
Coal mines in the Donbass region produce 75 million m3 of effluent a year, of which 46 per cent is from western Donbass. | Угольные шахты Донбасского бассейна дают 75 млн. м3 промышленных стоков в год, из которых 46% приходится на Западный Донбасс. |
Borys Todurov has visited the combat operational zone more than 10 times since the beginning of the war in the Donbass region of Ukraine. | Борис Тодуров с начала войны на Донбассе более 10 раз посетил с гуманитарной помощью зону боевых действий. |
At present, 94 pits and 1 opencast mine are at various stages in the process of closure, including 19 enterprises in the Moscow basin, 19 in the Kuzbass and 16 in the Donbass. | В настоящее время в различных стадиях ведутся ликвидационные работы на 94 шахтах и 1 разрезе, в том числе в Подмосковном бассейне - на 19 предприятиях, в Кузбассе - на 19, в Донбассе - на 16. |
The Moscow basin, Eastern Siberia, Far East and Eastern Donbass are also experiencing difficulties associated with the substandard level of amenities. | Также сложное положение в Подмосковном бассейне, Восточной Сибири, на Дальнем Востоке и в Восточном Донбассе, где низкий уровень благоустройства жилья. |
With this action, Honcharenko protested against the statement of the German Ambassador to Ukraine, Ernst Reichel, who said that the absence of Russian troops was not a prerequisite for holding elections in the Donbass. | Этим действием Гончаренко выразил протест против заявления посла Германии в Украине Эрнста Райхеля (нем.)русск., что отсутствие российских войск не является обязательным условием проведения выборов на Донбассе. |
The humanitarian crisis in Donbass is so large-scale that Humanitarian Center cannot contribute to addressing all the problems. | Масштаб гуманитарного кризиса в Донбассе таков, что Штаб не может помочь в решении всех проблем. |
Donbass State Technical University was formed on October 12, 1957. | Донбасский государственный технический университет был основан 12 октября 1957 года. |
In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
By the order of Ministry of Education and Science of Ukraine Nº622 from 27.07.2004 Donbass Mining-Metallurgical Institute was reorganized into Donbass State Technical University (DonSTU). | Приказом Министерства образования и науки Украины Nº 622 от 27.07.2004г. на базе ДГМИ был создан Донбасский государственный технический университет (ДонГТУ). |
On March 27, he issued an order to seize the Donbass in the shortest possible time. | 27 марта он издал приказ: в кратчайший срок овладеть Донбассом. |
The city is connected by the railway to Donbass (the Direction of trains being: Moscow, Kiev, Lviv, Saint Petersburg, Minsk, Bryansk, Voronezh, Kharkiv, Poltava, Slavyansk-na-Kubani). | Железной дорогой город связан с Донбассом (Направление поездов: Москва, Киев, Львов, Санкт-Петербург, Минск, Брянск, Воронеж, Харьков, Полтава, Славянск). |
The International Committee of the Red Cross described the events in the Donbass region as a "non-international armed conflict". | Международный комитет Красного Креста в 2014 году квалифицировал боевые действия на востоке Украины как «немеждународный вооружённый конфликт». |
S. Shakhov managed to save a pilot's life who participated in military actions in War in Donbass zone. | С. Шахову удалось спасти жизнь лётчику, принимавшему участие в боевых действиях на востоке Украины. |
In November 2014, in consequence of War in Donbass, the University was temporarily moved to Lisichansk. | В ноябре 2014 года, вследствие вооружённого конфликта на востоке Украины, университет был временно перемещён в Лисичанск. |