| See, this is the problem with guys like Dominic. | Смотри, это проблема таких парней как Доминик. |
| Dominic's not our problem anymore. | Доминик уже больше не наша проблема. |
| Mr. Dominic, would you leave us? | Мистер Доминик, не могли бы вы нас покинуть? |
| They were all tight with Elias, so Fusco and I are thinking maybe Dominic's the reason they went missing. | Они все связаны с Элайасом, поэтому мы с Фаско предположили, что возможно причина их исчезновения - Доминик. |
| For ten days, dominic? Come on. | Десять дней, Доминик? |
| Dominic's private life will remain just that. | Личная жизнь Доминика останется его личной жизнью. |
| Olivia and her team, with the help of Rowan, track down Dominic and try to find Maya. | Оливия и ее команда прибегают к помощи Роуэна и выслеживают Доминика, однако это не помогает им отыскать Майю. |
| You know what I did for Dominic? | Знаешь, что я сделал для Доминика? |
| Bureau's been tracking Dominic's crew ever since a corrupt DEA agent was found with a bullet in her head, and Elias put him away only to lose him again. | Бюро следило за командой Доминика, с тех пор, как в наркоотделе обнаружили продажного агента, с дыркой в голове, а Элайас спрятал его, чтобы снова потерять. |
| The lower-level niches displayed Saint Francis and Saint Dominic, while the second-level niches contained statues of Saint Clare and Saint Margaret of Cortona. | В нижних нишах находились скульптуры святых Франциска и Доминика, ниши верхнего уровня несли в себе изваяния святых Клары и Маргариты Кортонской. |
| I want to be friends with Dominic. | Я хочу остаться с Домиником друзьями. |
| Is that what led to the thing with Dominic Banks? | Потому произошла та история с Домиником Бэнксом? |
| This study was jointly prepared by Dr. Dominic Stead of Delft University of Technology, the Netherlands, and Mr. Vincent Nadin of the University of the West of England, Bristol, United Kingdom. | Это исследование было совместно подготовлено д-ром Домиником Стедом из Технологического университета Делфта, Нидерланды, и г-ном Винсентом Надином из Университета Западной Англии, Бристоль, Соединенное Королевство. |
| Bond traces the organisation to Haiti and a connection to environmentalist Dominic Greene. | Бонд отправляется на Гаити и узнаёт о связи между «Квантом» и экологом Домиником Грином. |
| Dominic and I are seeing each other. | Мы с Домиником встречаемся. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| So, how's Dominic? | Да, как Доменик? |
| Of course Dominic and I have history, and a very real three-year-old between us. | Конечно, Доменик и я имеем общую историю и общего трехлетнего ребенка. |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| Detailed research by financial author Dominic Frisby provides much circumstantial evidence but, as he admits, no proof that Satoshi is Szabo. | Расследование писателем в области финансов Домиником Фрисби (англ. Dominic Frisby) обнаружило косвенные свидетельства, но, как он сам признал, нет доказательства, что Сабо является Сатоси. |
| By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project. | Однако ранее как США, так и СССР провели несколько высотных ядерных взрывов, в том числе операции Hardtack I, Argus, Dominic, а также The K Project. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |