| Carter asks about his health, and Dominic says... | Картер спросил его о здоровье, а Доминик ему в ответ: |
| Dominic, Nick, Nick, Barefoot is walking... | Доминик, Ник, Ник, Босиком один идет! |
| A man lost his life, dominic. | Человек лишился жизни, Доминик. |
| Dominic Humphreys was my friend. | Доминик Хамфриз был моим другом. |
| Dominic, you're a hard man to find. | Доминик, тебя непросто найти. |
| I'm over here at St. Dominic's, about 10 blocks from here. | Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда. |
| You figured Dominic would clean up after you, too. | И попросили Доминика замести все следы. |
| Dominic must be after him because of you. | Он может быть у Доминика из-за тебя. |
| The new doctor's surname was changed to Ellingham, an anagram of the last name of the new writer, Dominic Minghella, who was brought in to rework the doctor's background and create a new cast of supporting characters. | Фамилия доктора была изменена на Эллингхэм - это анаграмма фамилии нового автора, Доминика Мингеллы, который занялся переработкой истории доктора и созданием новых второстепенных персонажей. |
| After taking a few years out of the film industry to raise her family, she returned to the screen in a cameo role on Lost, playing the mother of Dominic Monaghan's character. | После нескольких лет перерыва в карьере ради семьи, она вернулась на экран в эпизодической роли в сериале «Остаться в живых», сыграв роль матери героя Доминика Монагана. |
| In Blade: Trinity, a group of vampire explorers resurrect Dracula who takes on the name Drake (portrayed by Dominic Purcell). | В Блэйд: Троица группа исследователей-вампиров воскрешает Дракулу, который берет имя Дрейк (изображено Домиником Пёрселлом). |
| And the Dominic Foy connection, all right? | И связью с Домиником Фоем, ладно? |
| Bond traces the organisation to Haiti and a connection to environmentalist Dominic Greene. | Бонд отправляется на Гаити и узнаёт о связи между «Квантом» и экологом Домиником Грином. |
| Dominic and I would go to Trivia at the pour house. | Мы с Домиником обычно ходили в бар Тривия. |
| So, is there some sort of history between this Dominic and April? | Так что, между Домиником и Эйприл что-то было? |
| So, let's say Dominic Moreno paid Rudy Vernon to switch the guns. | Предположим, Доменик Морено заплатил Руди Вернону за подмену пистолета. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. | Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо |
| So, how's Dominic? | Да, как Доменик? |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| Detailed research by financial author Dominic Frisby provides much circumstantial evidence but, as he admits, no proof that Satoshi is Szabo. | Расследование писателем в области финансов Домиником Фрисби (англ. Dominic Frisby) обнаружило косвенные свидетельства, но, как он сам признал, нет доказательства, что Сабо является Сатоси. |
| By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project. | Однако ранее как США, так и СССР провели несколько высотных ядерных взрывов, в том числе операции Hardtack I, Argus, Dominic, а также The K Project. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |