| Dominic, we've got the video of the party. | Доминик, у нас есть видеозапись того праздника. |
| Do you know yours, Dominic? | Знаешь свою слабость, Доминик? |
| I've got Dominic Foy. | У меня Доминик Фой. |
| Perhaps we wouldn't be if he knew how much information Dominic has on him. | Зная об информации, которую собрал на него Доминик, он бы меньше развлекался. |
| The 1960s also saw a social revolt against the caste system in Jaffna, which impacted Tamil literature: Dominic Jeeva, Senkai aazhiyaan, Thamizhmani Ahalangan are the products of this period. | В 1960-е годы также возник социальный бунт против кастовой системы в Джафне, отразившийся в тамильской литературе: Доминик Джива (англ.)русск., Сенкай Аажияан и Тамижмани Ахаланган - авторы этого периода. |
| I got dominic and jesse handcuffed. | Я приковал Доминика и Джесси наручниками. |
| Dominic didn't have any family, either. | У Доминика тоже не было семьи. |
| While he was waiting for it, Dominic's men entered and headed for the chips and dip. | Пока он его ждал, пришли люди Доминика и направились к чипсам и соусу. |
| Not in Dominic's room. | А не в комнате Доминика. |
| That's more of Dominic's base. | Это опять база Доминика. |
| And you think he'll confront Dominic? | И ты думаешь, он схлестнется с Домиником? |
| And the Dominic Foy connection, all right? | И связью с Домиником Фоем, ладно? |
| So you're okay with me and Dominic dating? | Так ты не против того, что мы с Домиником встречаемся? |
| That it was with Dominic, and you don't know who the father is yet? | И что это было с Домиником, и что ты еще не знаешь кто отец? |
| Bond traces the organisation to Haiti and a connection to environmentalist Dominic Greene. | Бонд отправляется на Гаити и узнаёт о связи между «Квантом» и экологом Домиником Грином. |
| So, let's say Dominic Moreno paid Rudy Vernon to switch the guns. | Предположим, Доменик Морено заплатил Руди Вернону за подмену пистолета. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. | Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо |
| Of course Dominic and I have history, and a very real three-year-old between us. | Конечно, Доменик и я имеем общую историю и общего трехлетнего ребенка. |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project. | Однако ранее как США, так и СССР провели несколько высотных ядерных взрывов, в том числе операции Hardtack I, Argus, Dominic, а также The K Project. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |