| The brand name "Dominic" introduces to Your attention the catalogue of production which combines the acceptable price and high quality. | Торговая марка «Доминик» представляет Вашему вниманию каталог продукции, которая сочетает в себе приемлемую цену и высокое качество. |
| I mean, Dominic's dead because she pushed him too far. | Доминик мёртв, потому что она напирала на него слишком сильно. |
| Dominic Behan: Come all ye young rebels, | Доминик Биэн: Приходите вы все, молодые бунтари, |
| Dominic Appleguard always felt different from the other felt apart, somehow separate. | Доминик Эпплгард всегда отличался от других мальчиков, он чувствовал себя... другим, непохожим на всех, не таким, как они. |
| Perhaps we wouldn't be if he knew how much information Dominic has on him. | Зная об информации, которую собрал на него Доминик, он бы меньше развлекался. |
| It may shine a light on Dominic's plans. | Они просветят нас насчет планов Доминика. |
| I want you to put young Father O'Malley... in charge of St. Dominic's. | Я хотел бы, чтобы вы назначили отца О'Мэлли главой церкви Святого Доминика . |
| In order to memorize numbers, O'Brien developed the mnemonic Dominic system, which is similar to the Major System. | Для запоминания цифр О'Брайен разработал мнемоническую «систему Доминика», которая похожа на «мнемоническую основную систему». |
| But to Dominic, not so much. | Но для Доминика не совсем. |
| You visited Dominic last night? | Ты была у Доминика вчера? |
| I had to start working with Dominic again. | Мне пришлось снова работать с Домиником. |
| In this case you're under Dominic... | А в данном случае ты под Домиником... |
| And the Dominic Foy connection, all right? | И связью с Домиником Фоем, ладно? |
| The compound was first described by H. S. Verter and R. Dominic in 1967. | Соединение было впервые описано Х. С. Вертером и Р. Домиником в 1967 году. |
| So you're okay with me and Dominic dating? | Так ты не против того, что мы с Домиником встречаемся? |
| So, let's say Dominic Moreno paid Rudy Vernon to switch the guns. | Предположим, Доменик Морено заплатил Руди Вернону за подмену пистолета. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| Of course Dominic and I have history, and a very real three-year-old between us. | Конечно, Доменик и я имеем общую историю и общего трехлетнего ребенка. |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| Detailed research by financial author Dominic Frisby provides much circumstantial evidence but, as he admits, no proof that Satoshi is Szabo. | Расследование писателем в области финансов Домиником Фрисби (англ. Dominic Frisby) обнаружило косвенные свидетельства, но, как он сам признал, нет доказательства, что Сабо является Сатоси. |
| By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project. | Однако ранее как США, так и СССР провели несколько высотных ядерных взрывов, в том числе операции Hardtack I, Argus, Dominic, а также The K Project. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |