| You weren't in love with Sonia, Dominic. | Ты не любил Соню, Доминик. |
| No, Dominic said we were good. | Доминик сказал, что мы разобрались. |
| On May 8 Variety announced that Dominic Cooper was in talks to join the cast. | 8 мая 2013 Variety сообщил, что Доминик Купер ведёт переговоры о присоединении к актёрскому составу. |
| Dominic, you have to get a grip! | Доминик, ты должен сделать карьеру! |
| My friends call me Dominic. | Друзья зовут меня Доминик. |
| Why, St. Dominic's is in worse shape than Mrs. Quimp. | Церковь Святого Доминика завязла в долгах почище миссис Квимп. |
| Taking a course away from the usual Bond villains, Forster rejected any grotesque appearance for the character Dominic Greene to emphasise the hidden and secret nature of the film's contemporary villains. | Уходя в сторону от обычных злодеев бондианы, Форстер отказался от всякого гротеска в образе Доминика Грина, сосредоточившись на скрытой и тайной природе современных корпоративных злодеев. |
| Not in Dominic's room. | А не в комнате Доминика. |
| Yes, how do you know Dominic? | а откуда вы знаете Доминика? |
| Multiple federal and local agencies have joined forces in the search for Dominic Toretto and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. | Сотрудники ФБР и местная полиция ведут розыск Доминика Торетто и его сообщников, Брайана О'Коннора и Миа Торетто. |
| I need you to go talk to Dominic. | Мне нужно, чтобы ты поговорил с Домиником. |
| In this case you're under Dominic... | А в данном случае ты под Домиником... |
| It's been, like, 24 hours and you still haven't told me about your date with Dominic. | Уже прошло 24 часа, а ты до сих пор не рассказала мне о твоем свидании с Домиником. |
| The track, featuring Simon Dominic, was supposed to be a part of the album, but was pushed back and released under the SM Station digital music platform in June 2016. | Сингл, записанный с Саймоном Домиником, должен был войти в альбом, но его отклонили, и в июне песня была выпущена в цифровом формате через платформу SM Station. |
| Dominic and I would go to Trivia at the pour house. | Мы с Домиником обычно ходили в бар Тривия. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| So, how's Dominic? | Да, как Доменик? |
| Of course Dominic and I have history, and a very real three-year-old between us. | Конечно, Доменик и я имеем общую историю и общего трехлетнего ребенка. |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| Detailed research by financial author Dominic Frisby provides much circumstantial evidence but, as he admits, no proof that Satoshi is Szabo. | Расследование писателем в области финансов Домиником Фрисби (англ. Dominic Frisby) обнаружило косвенные свидетельства, но, как он сам признал, нет доказательства, что Сабо является Сатоси. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |