| Actually Dominic I am asking you. | Вообще-то, Доминик, я хотел попросить тебя. |
| I think Dominic has really taken to you. | Кажется, Доминик на вас запал. |
| The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates... | Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники... |
| Dominic... was such a loser. | Доминик был... таким неудачником. |
| And thanks, Dominic. | И спасибо, Доминик. |
| Puts dominic at 0 for two with the truth. | Ставка Доминика 0 к двум против правды. |
| I'm over here at St. Dominic's, about 10 blocks from here. | Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда. |
| As regards Mr. Dominic Moris Olaya, an employee of the office of USAID, he was arrested and submitted to trial, accused of participation in the activities of the above-mentioned illegal organization. | З. Что касается работника отделения ЮСАИД г-на Доминика Мориса Олайи, то он был арестован и предан суду по обвинению в участии в деятельности вышеупомянутой подпольной организации. |
| Dominic has a ring of safe houses. | У Доминика есть ряд убежищ. |
| After a little talk, he congratulated me... on me 45 years at St. Dominic's. | Он поздравил меня с сорокапятилетним юбилеем церкви Святого Доминика. |
| And we've just received a new number unrelated to Dominic or Elias. | И мы только что получили новый номер, не связанный с Домиником или Элайасом. |
| I need you to go talk to Dominic. | Мне нужно, чтобы ты поговорил с Домиником. |
| Did you hear what happened to Dominic? No. | Знаешь, что случилось с Домиником? |
| I'm over Dominic. | У нас все кончено с Домиником. |
| Dominic and I are seeing each other. | Мы встречаемся с Домиником. |
| So, let's say Dominic Moreno paid Rudy Vernon to switch the guns. | Предположим, Доменик Морено заплатил Руди Вернону за подмену пистолета. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. | Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| Detailed research by financial author Dominic Frisby provides much circumstantial evidence but, as he admits, no proof that Satoshi is Szabo. | Расследование писателем в области финансов Домиником Фрисби (англ. Dominic Frisby) обнаружило косвенные свидетельства, но, как он сам признал, нет доказательства, что Сабо является Сатоси. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |