| It's just I remember Dominic talking about how challenging it could be to live with Graham sometimes, and... | Просто я помню, что Доминик говорил, как сложно иногда бывает жить с Грэмом и... |
| Roger, Charlie, or Dominic, or Michael. | Роджер или Чарли. А, может, Доминик или Майкл. |
| I'm well aware of what's at stake, Mr. Dominic. | Я в курсе того, что на кону, мистер Доминик. |
| Put it down, Dominic. | Отпусти оружие, Доминик. |
| Lucchese mob boss Dominic Cattano, | Босс итальянской мафии, Доминик Каттано. |
| I think we were right about Dominic's intentions. | Мы были правы про планы Доминика. |
| I've seen the marks on Dominic's body myself. | Это не невозможно, я сам видел отметины на теле Доминика. |
| What, were you trying to save Dominic for later? | Ты что пытаешься сохранить Доминика на потом? |
| It was first played on the guitar just before Dominic Scott left the band, and recorded as a demo the same year with a Yamaha CP70 instead of the guitar. | В первый раз была сыграна на одной гитаре, до ухода Доминика Скотта из группы, и записана в качестве демоверсии в том же 2001 году, но вместо гитары исполнялась уже на Yamaha CP70. |
| Dominic has a ring of safe houses. | У Доминика есть ряд убежищ. |
| Whatever happened with you and Dominic anyway? | Что все-таки произошло между тобой и Домиником? |
| And the Dominic Foy connection, all right? | И связью с Домиником Фоем, ладно? |
| Well, as I said, I am - we are - close to Dominic. | Ну, как я уже говорил, я... мы очень близки с Домиником. |
| Did your husband discuss an inquiry with Dominic Chapell at his house, after the dinner? | Ваш муж обсуждал расследование с Домиником Чапеллом у него, после ужина? |
| A different arrangement was recorded by Peter Howell for season 18 (1980), which was in turn replaced by Dominic Glynn's arrangement for the season-long serial The Trial of a Time Lord in season 23 (1986). | Другая аранжировка была записана Питером Хауэллом для 18 сезона (1980), затем создана новая Домиником Глинном к 23 сезону (1986). |
| So, let's say Dominic Moreno paid Rudy Vernon to switch the guns. | Предположим, Доменик Морено заплатил Руди Вернону за подмену пистолета. |
| I mean, I could, but Dominic is there. | Я могла бы, но там Доменик. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| Information that it took the police years to collect, and yet Dominic steals it in less than 48 hours. | Унесенную им информацию полиция собирала годами А доменик украл все меньше чем за 48 часов |
| None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. | Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо |
| Dominic Robinson and Steve Turner had previously worked together on the ZX Spectrum version of Uridium. | Dominic Robinson и Steve Turner также работали вместе над ZX Spectrum версией игры Uridium. |
| In March 2014, Simon Dominic announced that he had joined AOMG as co-CEO several months after his departure from his former label Amoeba Culture. | В марте 2014, Simon Dominic присоединился к AOMG в качестве co-CEO после ухода из Amoeba Culture. |
| By this time both the United States and the Soviet Union had performed several high-altitude nuclear explosions, including those of Operation Hardtack I, Operation Argus, Operation Dominic I and II, and The K Project. | Однако ранее как США, так и СССР провели несколько высотных ядерных взрывов, в том числе операции Hardtack I, Argus, Dominic, а также The K Project. |
| Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. | В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни. |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |