And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees. | Вот и ты, госпожа, которая поставила нацию на колени. |
Our dominatrix left him a tip. | Наша госпожа оставила ему чаевые. |
I think that little dominatrix really got under his skin. | Думаю, маленькая доминантная госпожа выбила почву у него из-под ног. |
And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees. | Ну что ж, вы - госпожа, поставившая всю страна на колени. |
You have your dominatrix driving the kids to school? | Твоя госпожа отвозит наших детей в школу? |
There are 20 men on that dominatrix tape who haven't been identified. | На этой записи с доминатрикс есть 20 неопознанных человек. |
More candidly than revealing you're a dominatrix? | Откровеннее, чем когда сказала, что ты доминатрикс? |
At a Panda Express with a dominatrix, all right? | В Панда Експрессе с доминатрикс, ясно? |
Is this you? "Doris the Dominatrix"? | Это ты? "Дорис Доминатрикс"? - Точно, паршивец. |
The poker chip that our dominatrix gave the room service guy - prints came back to Ava Rendell. | Покерная фишка, которую наша доминатрикс дала посыльному - отпечатки приводят нас к Эве Ренделл. |
I have to say, it's more therapist than dominatrix. | Я бы сказал, больше похоже на врача, чем на доминанта. |
And one, whose e-mails I happen to have read, was spending his evening in the company of his dominatrix at the time that Steven Horowitz was killed. | И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит. |
Carmen, there is nothing less appealing Than an apologetic dominatrix. | Кармен, нет ничего менее привлекательного, чем извиняющаяся доминантка. |
You're practically a dominatrix already. | Ты уже почти доминантка. |
Which suggests perhaps he was seeing more than one dominatrix. | Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой. |
So you dressed him up in bondage gear, set him up with a dominatrix, all so that the company could save giving him a retirement bonus? | Так что если его застали бы в таком одеянии, с доминанткой, компания сэкономила бы на его выплатах. |
The episode depicts Sherlock Holmes' (Benedict Cumberbatch) confrontation with Irene Adler (Lara Pulver), a dominatrix who has compromising photographs taken with a female member of the royal family. | В эпизоде происходит противостояние Шерлока Холмса (Бенедикт Камбербэтч) с доминанткой Ирэн Адлер (Лара Пулвер), у которой есть компрометирующие фотографии с особой женского пола из королевской семьи. |