"Dwight's Dockside." | "Причал Дуайта". |
Dwight's Dockside, A.K.A. Maggie's place? | "Причал Дуайта" превращается в "У Мэгги"? |
FFA provided training in dockside boarding and inspection procedures to strengthen capacity at the national level to deal with illegal fishing. | ФФА обеспечивает подготовку по вопросам процедур проведения инспекций у причала в целях укрепления потенциалов на национальном уровне в плане борьбы с незаконным промыслом. |
All along the dockside The girls wave and say | Все время у причала Девушки машут и говорят |
Dockside inspections of foreign fishing vessels were carried out at ports of unloading in the region such as Pago Pago, American Samoa, and any irregularities were reported to the Ministry of Marine Resources. | Инспекции стоящих у причала зарубежных рыболовных судов осуществляются в этом районе в таких портах разгрузки, как Паго-Паго и Американское Самоа, и информация о любых нарушениях сообщается министерству морских ресурсов. |
Italy had increased boarding and inspections of drift-net vessels at dockside, before leaving to go fishing and when returning to port. | Италия стала чаще прибегать к высадке на борт дрифтеров и их проверке у причала, т.е. до их выхода на промысел и по их возвращению в порт. |
The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander. | Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор. |
I'm re-allocating 1.3 million credits from the military budget to begin upgrades of all dockside equipment and to start hiring additional workers. | Я направляю 1.3 миллиона кредов из военного бюджета на обновление всего оборудования доков и на принятие на службу новых рабочих. |
A gentleman wearing such an item and matching your description was seen down by the dockside on Christmas Eve. | Джентльмена с таким значком и подходящим под ваше описание видели в порту в канун Рождества. |
I have business at the dockside this evening around 9pm - perhaps I can help you then. | У меня есть дела в порту сегодня вечером около девяти, возможно, я смогу вам помочь в это время. |
The condition of assets transferred from one peacekeeping mission to another often had not been properly recorded by the sending mission at dockside, before loading. | Зачастую миссия-отправитель перед отправкой в порту должным образом не регистрирует состояние имущества, передаваемого из одной миссии по поддержанию мира в другую. |