| Members of the DLC are active in educational, health and social development programs. | Члены КДР активно участвуют в программах, осуществляемых в сферах образования, здравоохранения и в области социального развития. |
| The DLC participates annually in the meetings of the CSW. | Представители КДР каждый год принимают участие в заседаниях КПЖ. |
| The DLC collaborated with other NGOs in submitting the following written statements supporting the administration of justice and the rule of law and economic and social rights | КДР совместно с другими НПО участвовала в подготовке следующих письменных заявлений в поддержку правосудия и верховенства закона, экономических и социальных прав. |
| DLC membership has established, funded and continues to support centers for environmental education, and community supported agriculture such as Genesis Farm, and Crown Point Center | Члены КДР основали центры экологического обучения и продолжают финансировать и поддерживать проекты по организации сельскохозяйственного производства на уровне местных общин, такие как "Ферма Генезис" () и Центр "Краун Пойнт". |
| Communication about these briefings as well as about other activities of the DLC is facilitated through an on-line newsletter and through information posted on the web page and through a list serve. | Информация об этих брифингах, а также о других мероприятиях КДР содержится в онлайновом информационном бюллетене по адресу:, на веб-странице, размещенной по адресу:, и в рассылаемой по списку информации. |
| DLC coatings are often used to prevent wear due to their excellent tribological properties. | DLC покрытия часто используются для предотвращения износа из-за их хороших трибологических свойств. |
| That "pure" DLC material is ta-C and others are approximations that are degraded by diluents such as hydrogen, sp2 bonded carbon, and metals. | Этот «чистый» DLC материал, то есть ta-С и другие имеют приближенные значения, которые разлагаются под действием разбавителей, таких как водород, sp2 связанный углерод и металлы. |
| On July 8, 2013, Geniaware released the Super Training DLC pack, which added some medieval-themed training exercises as choices. | 8 июля 2013 года Geniaware выпустила пакет Super Training DLC, который добавляет некоторые тренировочные упражнения в стиле средневековья. |
| Virtually all of the multi-bladed razors used for wet shaving have the edges coated with hydrogen-free DLC to reduce friction, preventing abrasion of sensitive skin. | Практически все мульти-лопастные бритвы, используемые для влажного бритья, имеют грань, покрытую с водородо-свободным DLC для снижения трения, предотвращая абразивный и износ чувствительной кожи. |
| DLC is also used in the engines of modern supersport motorcycles, Formula 1 racecars, NASCAR vehicles, and as a coating on hard-disk platters and hard-disk read heads to protect against head crashes. | DLC также используют в двигателях суперсовременных спортивных мотоциклов, гоночных автомобилей «Формула 1», автомобилей NASCAR, а также в качестве покрытия на пластинах жесткого диска и головки жесткого диска, для защиты от сбоев головки. |
| Without placing restrictions on coordination issues, the NLC and the DLC shall agree on the following: | Без ущерба для координации НЗК и ДЗК договариваются о следующем: |
| Without prejudice to the jurisdiction of courts, the DLC shall perform the following additional functions: | Без ущерба для юрисдикции судов ДЗК выполняет следующие дополнительные функции: |
| In the event of a conflict between the results and recommendations of the NLC and those of the DLC, the two Commissions shall endeavour to reconcile their positions. | При возникновении расхождений в результатах и рекомендациях НЗК и ДЗК обе комиссии прилагают усилия с целью согласования своих позиций. |
| The DLC shall develop the Darfur States Land Use Mapping Database and shall submit it as a recommendation to the Darfur State Legislatures for their adoption and then to the DRA Council for final approval. | ДЗК создает картографическую базу данных по землепользованию, охватывающую штаты Дарфура, и представляет ее в качестве рекомендации законодательным органам штатов Дарфура для принятия, а затем Совету Д-РА для окончательного утверждения. |
| In planning for the management and development of natural resources, the DLC shall be committed to sustainable utilisation of such resources taking into account the following: | В вопросах использования и освоения природных ресурсов ДЗК исходит из принципа рационального использования этих ресурсов, принимая во внимание следующее: |