| It is well understood that improved health is an important peace dividend. | Все прекрасно осознают, что улучшение здоровья - это важный дивиденд мира. |
| It will also deliver a critical and long-awaited peace dividend to the population five years after the end of conflict. | Кроме того, оно позволит обеспечить населению важнейший долгожданный дивиденд мира через пять лет после окончания конфликта. |
| The peace dividend we had hoped for in the aftermath of the cold war remains for many a sight unseen. | Мирный дивиденд, на который мы рассчитывали после окончания "холодной войны", для многих остается недостижимой мечтой. |
| He pointed out that a number of developments in the region had not yet permitted drawing on the "peace dividend". | Он отметил, что ряд событий, происшедших в регионе, пока не позволяют рассчитывать на "дивиденд в пользу мира". |
| As we now know, that "peace dividend" never materialized: the 1990s were the most conflict-ridden years since independence, and economic performance was lacklustre. | Как нам известно теперь, надежды на «дивиденд мира» не оправдались: 90е годы ознаменовались самым большим числом конфликтов за весь период после обретения африканскими странами независимости, а также экономическим застоем. |