| Public health provides a strong peace dividend in the aftermath of conflict. | После завершения вооруженных конфликтов здравоохранение обеспечивает крупный мирный дивиденд. |
| It could also yield a double dividend in the form of a stimulus package and much-needed structural reform. | Это может также принести двойной дивиденд в виде комплекса мер стимулирования и столь необходимой структурной реформы. |
| The eco-efficiency approach emphasizes the potential for achieving both environmental and economic improvement (the double dividend) and would appear appropriate for both developed and developing countries. | В подходе, предусматривающем обеспечение экологической эффективности, особый упор делается на возможности улучшения положения как в экологической, так и в экономической областях (двойной дивиденд), и, как представляется, это надлежащий подход как для развитых, так и развивающихся стран. |
| This "dividend for development" would grow to at least $200 million for the biennium starting 2002 and the account would be established with a down payment from savings achieved in the 1996-1997 regular budget. | Этот "дивиденд для развития" увеличится по крайней мере до 200 млн. долл. США на двухгодичный период, начинающийся в 2002 году, а счет будет открыт с перечислением на него сумм, сэкономленных по регулярному бюджету за 1996-1997 годы. |
| Three major sources of surpluses can be identified: the fiscal and growth dividend; the post-cold war peace dividend; and debt relief: | Можно выделить три главные источника дополнительных средств: бюджетный дивиденд и дивиденд роста; мирный дивиденд, связанный с окончанием холодной войны; и облегчение бремени задолженности: |